Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Не обращая внимания на подобное замечание, Барбара начала подниматься по склону. Под подвернутой рубашкой ее спина была шоколадной и блестящей. Шорты сзади были запачканы желтой пылью от камня, на котором она сидела. Ткань плотно обтягивала ее зад, и Ларри мог разглядеть выделяющиеся трусики — узкая резинка, на дюйм ниже пояса, и треугольный клинышек, отходящий от нее. За ней поднималась, слегка ссутулившись, Джина. Ее блузка висела свободно. Она прилипла к спине и свисала до бедер.

Пит

тоже разглядывал женщин.

— Парочка ладных курочек, — сказал он.

— Недурных.

— У тебя не создается ощущения, что они созданы для нашего удовольствия?

— Только в девяноста девяти случаях из ста.

— Вот черт.

— Для нашего же блага.

Пит хохотнул, пожал Ларри руку и отхлебнул пива.

— Пожалуй, нам следует быть послушными мальчиками и пойти за ними, — он оглянулся на патефон. Вздохнул. Пожал плечами. — Прости, старик. Ты свое уже отыграл.

— Это уже слишком, — сказал Ларри, увидев засов с висячим замком поперек двустворчатой двери Отеля Полынной Степи.

Пит повертел замок:

— Кажется, он не так уж стар.

— Может быть, здесь живет кто-нибудь, — предположила Барбара.

— Эй, Шерлок Холмс, он ведь висит снаружи. О чем это говорит?

— О том, что мы совершаем противоправные действия.

— Да, — подтвердила Джина. — Двери заперты, окна забиты. кто-то не хочет сюда никого пускать.

— Лучший способ разжечь любопытство. Как ты считаешь, Лар?

— Считаю так же. Но не уверен, стоит ли удовлетворять его.

— А кто нас увидит? — Пит отступил от двери. Он вышел на середину дороги, наклонился и картинно оглядел окрестности. — Я никого не вижу. А вы заметили кого — нибудь?

— У нас определенное преимущество, — сказала Барбара.

— Я сейчас, только сбегаю к машине. — Пит быстро пошел вдоль дороги, направляясь к лавочке Холмана.

— Что он задумал? — спросила Джина.

— Бог его знает. Может, он собирается взломать двери.

— Это будет уже чересчур, — сказал Ларри.

— В данном случае, это вопрос чести. Вызов обстоятельствам. Пит не был бы Питом, если бы такая малость, как замок, могла остановить его.

Джина закатила глаза:

— Догадываюсь, что нам придется осмотреть этот дом, хотим мы того или нет.

— Считай, что это просто приключение, — предложил Ларри.

— Хорошо. Тюрьма тоже будет неплохим приключением.

Пит полез под капот машины. Через несколько секунд он спрыгнул, захлопнул крышку и помахал над головой гаечным ключом.

Рукоятка ключа представляла собой монтировку. В другой руке Пит держал фонарик.

Он и в самом деле хочет вломиться в дом. Боже милостивый.

Барбара подождала, пока Пит подойдет поближе, потом сказала:

— У нас тут была пара минут,

чтобы обсудить это, Пит.

— Ну что же это за жизнь такая, если не позволять себе иногда чего — нибудь этакого. Правильно, Лар?

— Правильно, — ответил Ларри, пытаясь придерживаться игривого тона.

— Да уж, помощи от тебя, — вполголоса заметила Джина.

Пит вскочил на поребрик, улыбаясь и размахивая над головой ключом — монтировкой.

— У меня тут есть отмычка, — объявил он. — К любому замку подойдет.

— Есть желающие подождать в машине? — спросила Барбара.

— Ага! Трусишка.

— Ну, я бы не прочь осмотреться здесь, — сказал Ларри.

— Вот хороший человек.

Пит передал Ларри фонарик. Потом просунул конец монтировки в дужку замка. Надавил обеими руками изо всех сил. Дерево застонало и треснуло. Со звуком, напоминающим небольшой взрыв, дужка «с мясом» вылетела из замка.

— Так, подпруга лопнула.

Пит засунул монтировку за пояс, отодвинул засов и открыл дверь.

— Надеюсь, нам поверят, если мы скажем, что здесь все так и было, — тихо сказала Барбара.

— Тебе не придется никому ничего говорить. Через полчаса нас уже здесь не будет.

— Если нас не подстрелят на месте преступления.

Игнорируя это замечание, Пит вошел в дверь и крикнул:

— Йо — хо! Есть кто дома?

Ларри передернуло.

— Мы уже здесь. Встречайте!

— Прекрати, — прошептала Барбара, шлепнув его рукой по спине.

— Тут нет ни души, кроме нас, призраков, — произнес Пит низким скрипучим голосом и со смехом обернулся к жене.

— Очень остроумно.

— Итак, кто войдет первым?

— Я считаю, надо идти всем или никому, — сказал Ларри, надеясь, что Пит не посчитает его трусишкой. — Думаю, нам лучше не разбегаться. Я буду все время беспокоиться за девочек, если мы тут будем бродить одни.

— Умница, — Барбара погладила Ларри по спине.

— Думаю, ты прав, — поддержал его Пит. — Если их пристукнут или прибьют, пока мы будем там, мы будем чувствовать себя мерзавцами.

— Вот именно.

— Очень остроумно, — сказала Джина, повторяя не только слова, сказанные Барбарой, но и копируя ее презрительную интонацию.

— Что ты скажешь? — спросила ее Барбара.

— Если они вынуждены будут пойти туда без нашего сопровождения, они нам всю жизнь это будут помнить.

— Пусть будет так, — сказал Ларри. — Да вам же самим до смерти хочется пойти туда с нами.

— Ну, на этом и порешили, — заключила Барбара.

Ларри вернул фонарик Питу и вошел за ним в отель. Несмотря на запертые двери и заколоченные окна, все кругом было занесено песком. Он тихонько похрустывал под ногами.

Поделиться с друзьями: