Колдовство любви
Шрифт:
Мартин покачал головой.
– Не думаю, чтобы мы могли рассчитывать на взаимопонимание в этом вопросе, – грустно сказал Джерри.
– Плохо дело, – сказал Джеримайя.
– Что же нам делать? – спросил обувщик.
Отчаяние и горе стоявших вокруг Ноа людей сильно подействовали на него. Ему не нужно было смотреть на Раиннон, чтобы понять, что она тоже несчастна. Неожиданно Ноа стало совершенно очевидно, что он должен помочь им.
– У меня есть идея, – сказал он тихо. Раиннон изумленно взглянула на него.
– Какая идея?
– Я предпочел бы не объяснять ничего сейчас.
Мартин сделал недовольную мину, но согласно кивнул.
– Раиннон, я хочу, чтобы ты была там тоже. Выбери место, с которого ты могла бы видеть поле, но Стрэтфорд тебя видеть не должен.
– Хорошо. Там в сарае есть сеновал, но…
– Никаких вопросов. – Он улыбнулся, чтобы уменьшить резкость своих приказов, а затем обратился к остальным. – Вы все должны заняться своими обычными делами, но завтра наденьте свои маскарадные костюмы, чтобы Вильям Стрэтфорд мог получить ясное представление, какой стиль жизни в этом городе.
Раиннон опустилась на пол сеновала у открытой двери и откинулась на стог сена. Перед ней открывался замечательный вид на поле. Приближалась ночь, но было еще достаточно светло, и она хорошо видела Мартина и Вильяма Стрэтфорда. Ветра не было, и в наступившей тишине до нее ясно доносился их разговор. Ноа нигде не было видно.
Она выдернула сухой стебелек и стала его жевать. Город очень серьезно отнесся к полученному заданию, и весь день в ее магазине не иссякал поток людей, приходивших купить или взять напрокат маскарадные костюмы, дополнить деталями или обновить уже имеющиеся. Город хотел использовать предоставившуюся возможность и продлить карнавал, и все его население собиралось участвовать в нем.
Она была постоянно занята, но все время думала о Нов. Где он был? Что он затевал?
Внизу на поле Вильям Стрэтфорд жестоко смотрел в глаза Мартина.
– Один из наших сотрудников, Артур Холден, обмолвился, что вы вместе с ним владеете тремя участками на месте предполагаемого строительства. Это один из них?
– Э-э, нет. Собственно говоря, мы с Артуром не владеем землей, которая вам нужна. Эти сделки не состоялись, но, э-э, Артур об этом еще не знает.
– Понятно. Я очень рад слышать это. Мы в компании стараемся избегать скандалов, и, если бы подтвердилось, что кто-то из наших служащих воспользовался информацией компании в своих корыстных целях, то это создало бы отвратительную ситуацию. Мы не могли бы этого допустить. Вы понимаете, о чем я говорю? Я решил выяснить это на месте, а затем собирался иметь разговор с Артуром.
– Больше нет никаких оснований для беспокойства, мистер Стрэтфорд.
– Вы ручаетесь?
– К сожалению, все обстоит абсолютно так, как я сказал.
– Очень хорошо, – сказал Стрэтфорд и похлопал его по спине. – Становится темно. Пожалуй, надо возвращаться домой.
– Э-э, если вы не против, я хотел бы еще немного задержаться. Я хочу увидеть… Э-э… Ну, просто еще немного.
Стрэтфорд бросил на него удивленный
взгляд, но, пожав плечами, ответил:– Хорошо, если вы так хотите. Мартин, одной из главных причин, почему я заключил с вами контракт, является то, что вы провели здесь всю свою жизнь. Мне об этом сказал Артур. Теперь, когда я побывал здесь, я еще больше утвердился во мнении, что Хилари – идеальное место для нас. Наше исследование статистических данных города показывает, что он вполне созрел для социального развития. Я также имел встречу с мэром. Его ответы несколько неопределенны, но в целом он мне показался вполне надежным человеком, с которым можно будет успешно работать, когда подойдет время. А какое у вас мнение о нем?
– Джерри Орнетт – замечательный человек.
Стрэтфорд кивнул, вполне удовлетворенный ответом.
– Расскажите мне еще о городе и местных жителях.
Мартин пожал плечами, совершенно сбитый с толку.
– Не знаю, что и сказать. Это просто обычный маленький южный городок. Я… Он повернул голову и стал напряженно вглядываться в наступающую темноту.
– Интересно, похоже на лошадь. Кто бы это мог ездить верхом в темноте в это время?
Вверху на сеновале Раиннон тоже всматривалась в темноту в том же направлении. Оттуда раздавалось цоканье копыт. Неожиданно она увидела всадника верхом на лошади, только что выехавшего из леса. Даже в наступивших сумерках можно было легко различить голубую военную одежду солдата-северянина времен гражданской войны. Еще одной странной чертой всадника был цвет его лица. Оно было бледным, почти белым.
Раиннон продолжала смотреть, пораженная до глубины души.
Мартин закрыл лицо руками.
– О Боже! Это он!
– Он? – спросил Стрэтфорд, внимательно разглядывая искаженное страхом лицо своего собеседника. – Что случилось?
– Джон Миллер! Это Джон Миллер. Я не могу поверить в это. Это он! Но что он делает здесь? Ему не следует быть здесь. К тому же он очень опоздал.
– Тревога! Тревога! – вопил всадник, пересекая поле. – Город в опасности! Спасайтесь!
– О Боже! – сказал Мартин, хватая Стрэтфорда за руку. – Это все из-за нас. Я говорил Артуру не делать этого. Боже мой, вдруг Джон Миллер опасен! Он может попытаться убить вас. О Боже! Он может убить и меня. Я же помогаю вам. Собственно, я помогал сам себе, а ведь это даже хуже, не так ли?
Стрэтфорд скинул руку Мартина.
– Послушайте. Держите себя в руках. Что вы несете? Кто это Джон Миллер?
Мартин взглянул на Стрэтфорда бешеными глазами.
– Разве не видите? Это же призрак. Нам надо убираться отсюда.
– Думайте, что говорите. Вы что, и вправду хотите сказать, что это мертвец? Прекратите, Мартин. Что еще за спектакль вы здесь разыгрываете?
– Город в опасности! – вопил всадник, описав вокруг них полный круг и теперь начиная разворачивать свою лошадь в их сторону. – Спасайтесь!
Мартин снова схватил руку Стрэтфорда, что дало ему возможность одновременно усилить значение своих слов и меньше дрожать самому.
– У меня нет времени объяснять сейчас. Просто верьте мне. Тот человек на лошади умер сто лет назад. Но он действительно существует. Он – городской призрак.