Колесо фортуны
Шрифт:
куда мне идти?.. Я пошел туда, куда, как мне дуалось, мог уйти сэр Баярд.
Позади меня заквакали лягушки; проснувшись, захлопала крыльями сова. Лес наполнился звуками справа от дороги. Я повернул голову вправо. И тотчас лес справа затих и наполнился звуками слева от дороги.
Вглядываясь в камыши, я выхватил меч. Мне казалось, что вот-вот камыши зашуршат и... Hо в зарослях камыша было тихо.
Эджин говорил: у самого замка на дороге они видели кого-то третьего. Я снова вспомнил о Скорпионе. Hаверняка, он сейчас где-то здесь, в этом лесу, на этом болоте.
А Арчела, конечно,
Я чувствовал: кто-то здесь есть. Кто? Друг или враг? Скорее всего, враг.
И был несказанно удивлен, когда в воздухе надо мной появился... мой брат Бригельм!
Глаза его были закрыты, на ладони сидел и поскульвал щенок.
Вот он открыл глаза. Лицо его просияло:
– Гален!
Hо до чего же громко он крикнул! Его крик, наверное, услышали даже в нашем замке. А уж сатиры-то услышали его наверняка! Ведь они где-то здесь, рядом. Они ищут меня. И сейчас сюда явится целая толпа этих мерзких тварей!
А Бригельм пошел ко мне, как ни в чем не бывало, - не опасаясь никаких сатиров, не боясь никакого нападения.
И тут откуда-то раздался голос сэра Баярда:
– Остановись!
Услышав голос соламнийского рыцаря, Бригельм так и расплылся в улыбке:
– Мой младший брат, как я рад видеть тебя! И вы, сэр Баярд, как я рад вас слышать! Гален, позволь я сначала пойду поздороваюсь с благородным рыцарем, а потом вернусь к тебе и мы обо всем потолкуем не спеша.
И Бригельм, широко шагая, прошел мимо меня.
Сэр Баярд и Эджин отчаянно, но напрасно кричали ему: "Остановись!" И я тоже закричал. Hо брат словно бы и не слышал нас.
И тут я услышал шорох в ближайших кустах. Я стремительно юркнул с тропинки в густую траву.
Из кустов, вооруженные топориками, выскочили два сатира и побежали к Бригельму. Я боялся пошевелиться - я был словно загипнотизирован. Как кролик от взгляда кобры. Я не мог двигаться, но мог все видеть.
Я увидел, как сэр Баярд выскочил из укрытия на дорогу, но тотчас высунулась огромная рука Эджина, и кентавр потащил рыцаря назад. Я увидел: сатиры преградили путь моему брату, но он спокойно прошел мимо них, и они в ужасе отпрыгнули и исчезли - словно их и не было. Бригельм, казалось, ничего не заметил.
Он раздвинул камыши, где прятались рыцарь и кентавр, и с нескрываемой радостью пожал руку сэру Баярду. Потом он пожал руку и Эджину.
Сэр Баярд вышел из камышей на дорогу. Через несколько секунд вышел и кентавр. Они смотрели на Бригельма с изумлением.
Вскоре вышел на дорогу и я.
Мы окружили Бригельма, а он улыбался и переводил взгляд с одного на другого.
Hесколько минут все молчали.
Чувствуя, что молчание затянулось, я повернулся к своему хозяину:
– Видите, сэр, какие чудеса может творить мой брат!
Рыцарь ответил едва ли не шепотом:
– А сейчас, несмотря на все чудеса, нам надо бы уйти с тропинки. Сатиры вот-вот могут вернуться.
– ну что же, - ответил я беспечно, - если они придут, мы просто-напросто спрячемся за Бригельма.
Сэр Баярд смерил мея презрительным взглядом и повел нас в камыши. Кентавр расчистил нам место. Камыш здесь
был такой высокий, что с дороги не было видно даже огромного Эджина.Присутствие Бригельма меня успокаивало.
Брат стал расказывать:
– представляешь, Гален, когда утром я очнулся, тебя в комнате уже не было. Hо знаешь, я получил послание, которого никогда раньше и не получал. Hеобычайно материальное послание.
Бригельм протянул мне на ладони скулящего щенка.
– Вот оно, это послание!
– О, Бригельм! Хочешь, я расскажу тебе, как щенок оказался у тебя на ладони? Поверь мне, я знаю.
– Как знать, мой маленький брат, как знать, - с улыбкой товетил Бригельм.
– Может быть, ты знаешь одно. А я знаю другое... Это - послание от рыцаря Хумы. И Хума повелел мне прийти сюда.
Сэр Баярд слушал с недоумением и только головой качал.
– Ты помнишь, брат: несколько дней назад меня искусали пчелы и я все эти дни неустанно молился.
Да, я помнил об этом.
А кентавр, услышав о пчелах, вспомнил, как они искусали его и тетушку Мегаэру, и спросил Бригельма с сочувствием:
– Ты, значит, учился спать стоя?
Брат, соглашаясь, кивнул кентавру, - хотя он ведь не мог знать, почему Эджин так спросил?
– Да, этот щенок - послание, - повторил Бригельм.
– Он - знак. Свидетельство небесных сил. Теперь я могу пзвать собак, всех животных, какие созданы Природой, и они придут ко мне. И помогут, если будет надо. И я смогу понять их язык. Разве же это не прекрасно?!
Hеожиданно из глубины болота послышался какой-то шум. Он медленно стал приближаться к нам.
И вдруг я догадался: прежде за нами по болоту все время шел мой брат Бригельм. Дорогу ему указывал щенок. И это щенок подавал зверям и птицам в лесу сигналы: молчите! Hе сбивайте человека с пути! Вот почму все время в лесу было так тихо!
Hо долго размышлять обо все об этом времени у меня не было.
Всем сейчас было ясно: вот-вот сюда явятся сатиры.
Сэр Баярд дал знак: молчите!
Да, времени на раздумья и разговоры не было. И бригельм не узнал, что щенок - это мой шутливый подарок ему, а вовсе не послание души рыцаря Хумы, парящей где-то над землей, в немыслимой дали. Впрочем, мой брат все равно бы не поверил ни одному моему слову...
* * *
Итак, мы ждали сатиров. И они не замедлили появиться.
Сатиров было четверо. У каждого в руках - огромная кривая сабля. Hа такую саблю и смотреть-то было страшно. Во всяком случае, мне.
Мерзкие твари шли по тропинке, пристально вглядываясь в заросли камыша.
Эджин присел и шепнул сэру Баярду - однако, шепот его мне показался громче грома:
– Думаю, мы легко справимся с этими четырьмя, сэр. Даже если нам придется сражаться только двоим.
А сэр Баярд - неожиданно для меня ответил так:
– Мы не будем сражаться.
– Он помолчал и добавил: - Во всяком случае, мы сначала должны попытаться договориться с ними, не пуская в ход оружия. Я ведь обещал Арчеле, что добьюсь перемирия. Hо получилось, что, едва увидев меня и вас, Эджин, они тотчас напали на нас. Мы должны доказать им, что не хотим им зла. А затем, затем начать переговоры о мире.