Колокол по Хэму
Шрифт:
Хемингуэй привалился спиной к стене пещеры. Я увидел на его щеках и носе лопнувшие сосуды – крохотные жилки, незаметные при солнечном свете. Он сиял от удовольствия.
– Что, если мальчики застрянут? – спросил я.
Хемингуэй посмотрел на меня бесстрастным взглядом.
– Значит, такова их судьба, – ответил он. – Но я добьюсь, чтобы их представили к награде.
Я покачал головой. Мы оказались наедине впервые с того дня, когда я перехватил две радиопередачи, но сейчас был не самый удачный момент, чтобы заводить о них разговор. Хемингуэй без труда смешивал реальность
Десять минут спустя в туннеле послышался приглушенный звук, и в отверстии появились подошвы туфель Патрика.
Мы помогли ему выбраться наружу, и еще через несколько секунд из туннеля выполз Грегори. Оба были вымазаны грязью с ног до головы, шорты Грегори были разорваны в нескольких местах. Он снял рубашку и завернул в нее какой-то объемистый предмет. Из узла доносилось позвякивание. Грязь на груди Грегори смешивалась с кровью из маленьких порезов, а на руки обоих мальчиков было страшно смотреть. Оба были чрезвычайно возбуждены.
– У самого конца, папа! – произнес младший так громко, что его голос эхом отразился в темном туннеле. – У самого конца, там так тесно, что даже я не мог проползти, и уже подумал, что у нас ничего не выйдет… и вдруг нашел вот это!
– Он нашел их, папа! Я помог ему завернуть их в рубашку… мы думали, что там ничего нет, но он нашел! – воскликнул Патрик с таким же возбуждением, что и младший брат.
Хемингуэй поднес лампу поближе, а Грегори трясущимися пальцами развязывал узел.
– Молодцы, парни. Отличная работа. – Хемингуэй волновался не меньше сыновей. Внезапно я почувствовал себя лишним, взрослым человеком, затесавшимся в ребячий мир.
– Ты справился, Джиджи! Ты сумел! – приговаривал Хемингуэй, хлопая Грегори по спине с такой силой, что десятилетний мальчик едва не выронил узел. – Посмотрим, что ты принес.
Грегори вынул четыре бутылки; кое-где сквозь грязь виднелось коричневое стекло.
– Это бутылки из-под немецкого пива, папа, – сказал Патрик, стирая с одной из них грязь. – Мы заметили их в луче фонарика. Они взаправду немецкие!
Хемингуэй взял бутылку, осветил ее лампой, и его лицо помрачнело.
– Они были там, папа, – продолжал Грегори. – Немцы.
Мы решили, что туннель кончился, но потом нашли бутылки.
Наверное, их главный склад находится в одном из маленьких туннелей, которые ответвляются от главного коридора. Сегодня мы не успеем осмотреть их все, но можем вернуться сюда завтра утром! Я залезу в самые узкие. Я ни капли не боялся, папа, даже тогда, когда мои плечи застряли, и Патрику пришлось тянуть меня изо всех сил. Я ничуть не испугался, папа!
Патрик следил за выражением отцовского лица.
– Но ведь это действительно немецкие бутылки, правда, папа? На одной из них сохранилась этикетка с немецкими словами…
Хемингуэй поставил бутылку на пол.
– Да, это бутылки из-под немецкого пива, – сказал он. – Выпущенного в Штатах выходцами из Германии. Это пиво сварено в Висконсине. Должно быть, бутылки зашвырнули туда туристы, которые прошли до конца туннеля, чтобы…
Воцарилась тишина, нарушаемая только шипением пламени лампы. Внезапно Грегори отвернулся к стене и залился слезами.
Его плечи вздрагивали от беззвучных рыданий. Я заметил, что Патрик закусил губу; он тоже плакал. Казалось, и Хемингуэй готов расплакаться в любую минуту. Его огромная рука легла на маленькое плечо Грегори.– Ты действовал отважно и решительно, дружище. Я горжусь тобой. Более того…
Хемингуэй выдержал паузу, но Грегори все еще плакал, отвернувшись к стене. Патрик поднял лицо.
– Более того, я представлю вас к награде за то, что вы возглавляли экспедицию. А также…
Теперь и Грегори обернулся. Он продолжал негромко всхлипывать, но уже слушал.
– А также, – добавил Хемингуэй, усмехнувшись, – добьюсь, чтобы со временем вас перевели в морскую разведку.
Мальчишка-кубинец получил за труды доллар – целое состояние – и отправился в деревню пешком. Той ночью мы встали на якорь в бухте Живописных пещер. Хемингуэй распорядился открыть ларец со спиртным, и каждый член экипажа, даже Патрик и Грегори, получили по три стаканчика виски.
Мы разложили на берегу огромный костер из плавника и пробили существенную брешь в наших продовольственных запасах. Торопясь добраться до пещер, мы не поймали ни одной рыбы, поэтому Фуэнтесу пришлось выложить хлеб, говядину в банках, замороженных цыплят и тонко нарезанную ветчину из ящика со льдом, разнообразные овощи и свежеприготовленный картофельный салат. Хемингуэй съел несколько сэндвичей из сырого лука на черном ржаном хлебе и запил их своей порцией виски.
Той ночью мы не выставляли вахту.
Утром мы отплыли на несколько миль севернее к острову, названному мальчиками „Кейо „Cedro"“, чтобы забрать свою свинью.
– Будь я проклят, – сказал Хемингуэй.
– Наша свинья пропала, – отозвался Грегори.
– Вместе с островом, – заметил Уинстон Гест.
Разумеется, остров остался на месте, лишь ушел на метр под воду – крохотная песчаная полоска в двадцати милях от ближайшей суши.
Грегори осмотрел горизонт в бинокль.
– Интересно, куда поплыла наша „cedro“? – произнес он.
– Наверное, прямиком на Кубу, – ответил Хемингуэй. – Разве что если мы подошли к островку не с юга, а севера.
– Мне уже доводилось видеть такое, – объяснил Фуэнтес. – Риф достаточно высок, чтобы остров не залило во время прилива… но если прилив сильный, то он – фьюить – исчезает.
– Бедная „cedro“, – сказал Грегори.
– Надо было оставить ее у кубинцев, – добавил Синдбад.
– К черту кубинцев, – заявил Хемингуэй. – Не будем задерживаться у Кейо Конфитеса и отправимся прямиком домой.
Мы не можем гоняться за „Южным крестом“ и вообще за кем бы то ни было без провизии, которую для нас должны были завезти на Конфитес. Мы пополним запасы и вернемся через несколько дней.
– Тебе опять придется день и ночь стоять у штурвала, Эрнест, – напомнил Гест.
Хемингуэй пожал плечами. Ибарлусия обсудил с мальчиками, как следует обозначить на карте клочок суши, который то появляется, то пропадает, и сошлись на названии „Сауо Cedro Perdido“ – „Остров потерянной свиньи“.