Командировка Дерена 2
Шрифт:
— Мастера?! — воскликнул Извар, бросая на каменный пол свои круглые камушки. — Но если они такие мудрые, как они позволили заманить тебя в резервацию?! И как ты можешь не держать на меня зла? Ведь это мои сородичи грозились тебя убить!
Дерен с улыбкой покачал головой:
— Мастера не вмешиваются, в этом их свобода пути. А зло… — он посмотрел в сплошную черноту глаз Извара и рассмеялся. — Мне не за что держать на тебя зло, Извар. Меня заманил Имэ. Яресней послужил всего лишь оружием в руках этой подлой твари.
— Ингвас Имэ? — вскинулся Извар. —
— Уже несколько лет не регент.
— Новости доходят к нам с опозданием, — бородач помотал головой, стряхивая гнев. — Имэ так ненавидит тебя? Но за что?
— За эту же самую кровь. Я наследник Дома не только по линии Великого Дяди, но и по линии Рика Эйбола. Его возвращения до сих пор ждут в Содружестве.
— И ты не хочешь возглавить Дом? — бородач поражённо уставился на Дерена. — Но почему?
— У меня просто другой путь, — пожал плечами Дерен.
— Но Имэ не верит тебе? — догадался Извар.
— Имэ не верит вообще никому, — кивнул Дерен. — Он был регентом при мальчишке из своего Дома, Эберхарде Имэ. Но на всякий случай решил вырезать всех остальных кандидатов в наследники. Вышло так, что экипаж нашего крейсера здорово ему помешал в этом кровавом деле. Имэ поймали. Осудить публично не решились — заперли в родовом поместье. Сейчас в Доме регентом аттерахатт, Линнервальд.
— Советник по науке? — удивился Извар. — Но какой же из него регент? А Эберхарда оставили наследником?
— Парень-то чем виноват, что у него такой дядя?
— Как это чем? А… кровь?
— Вы слишком помешались на этой крови, — сдержанно рассмеялся Дерен. — Это всё издержки концепции «вертикали власти». Содружество управляется якобы горизонтально — эрцоги не подчиняются друг другу. Но внутри Домов знать всё время пытается выстроить привычную пирамидку: кто ниже, кто выше. Силу истников измерять сложно, и придумать какие-то ранги они не смогли, а вот знатность — прекрасный ориентир для идиотов. У кого больше «наследной» крови, тот и выше по рангу. Ташипы…
— Значит, ты полагаешь, что сила крови, воспитания — всё это преодолимо? — смутился вдруг Извар.
Наверное, он часто размышлял об этом.
Кем он был? Судя по разговору — в лучшем случае полукровкой.
Генетический материал проклятые похитили из банка данных Гендепартамента. Наверное, мать Извара была местной, а отец — неведомым никому бородачом с Тайэ. Какая уж тут «кровь»…
— Но ты же смог, — констатировал Дерен. — Вспомни, первыми эрцогами вряд ли были очень знатные люди. На Земле тогда уже не было особенной знати. А ваше поселение давно нуждается в нормальном руководителе. Понимаешь меня?
Извар кивнул и подобрал чёрные шарики.
Наверное, он пытался настроится на энергию обсидиана, который разбили когда-то мастера Граны, не желая подчиняться даже этим родовым правилам.
Извар искал себя, как умел. Он был страшным, бородатым, но совсем не слабым духом.
В отверстии пещеры показалась мокрая морда вайшуга. По ней ручьями стекала вода. Айю заволновались и заскулили. Только вожак остался
лежать, чтобы не потревожить дремавшую рядом наследницу.— А ну, пшёл отсюда! — крикнул бородач, размахивая руками. — Ты сюда не влезешь, Малон, зверюга тупая!
Он вскочил и шагнул к выходу, отгоняя зверя, и тот недовольно ушёл в дождь.
— Ты дал им имена? — удивился Дерен, глядя, как Извар отряхивается.
Хитрый вайшуг изо всех сил мотал мордой, чтобы хоть чуть-чуть подмочить «хозяину» репутацию.
— Эти двое — очень забавные, — пояснил бородач. — Они близнецы. Я подкармливал мать, и детёнышей начал приучать очень рано. Илон поумнее, а Малон — глупый, как керпи.
— А другие таянцы? Они пытались хотя бы приручать зверей?
Извар поморщился:
— Они боятся этого дурака Яреснея. Он сказал им, что дух зверя заразен. Иза, мол, нахваталась его и ушла в горы, и с ними так будет. Идиоты… Хватит уже про мертвецов, а, Вальтер? Познакомишь меня с наследницей?
— А ты прямо глаз на неё положил? — Дерен наконец повернулся к Сайко, и вся стая подняла морды, пытаясь определить: сердится ещё этот свирепый человек, или уже остыл и никого не тронет?
Вожак, находивший бородача опасным, оскалился, поднимая голову, и Сайко встрепенулась.
Она слушала-слушала этот странный разговор и почти уснула.
— Боюсь-боюсь, — осклабился бородач, разглядывая взъерошенного айю.
— Леди Сайко, это — Извар Кробис, — представил «приятеля» Дерен. — Брат Изабеллы, помнишь, я рассказывал тебе про неё? Мы познакомились с Изваром во время моего прошлого визита в это «гнездо» родственников.
— Они тебе родственники? — ужаснулась Сайко, подавляя зевок.
— Родню же не выбирают, — пожал плечами Дерен. — Я слишком поздно сообразил, что Имэ сюда меня и заманивал. К моим «скелетам в шкафу». Он не понимал, что я могу простить и не испытывать ненависти. А без этого вся его затея немножечко развалилась.
— А что они тебе сделали? — спросила Сайко, обнимая вожака и целуя в наморщенный нос, чтобы успокоить.
— Хотели запихать в некрофаг и слепить из меня второго Дядю, — рассмеялся Дерен.
— А Вальтер Ларго? Это твоя фамилия?
— Бабушкина. Яреснею и сейчас кажется, что будь у него наследник моей крови — он смог бы ещё поторговаться с Локьё или Симелином. Имэ ловко использовал его глупые надежды, слабости леди Антарайн, склонность Линнервальда рассчитывать там, где нужно было предвидеть… Умная скотина, хоть и подлая.
— Но тебя-то он не сумел просчитать? — забеспокоилась Сайко.
— До какого-то момента сумел. Но проблема в том, что никто не может до конца просчитать тех, чья воля свободна.
— А что это значит? — захлопала глазами Сайко.
— Это значит, — с улыбкой пояснил Дерен. — Что я сейчас легко могу сказать себе: «Вальтер — ты идиот. Ты решил, что действуешь сам, а на деле — попал в тщательно организованную ловушку».
— Значит, мы не пойдём в общину брата Ове? — сдвинула брови Сайко. — Ведь там ловушка заканчивается, верно? А куда мы тогда пойдём?