Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Понимаю. Спасибо.

Леди Которн неприлично ворчала, пока они с Мэлией уходили, но Сирена не слушала. Она получила то, чего хотела.

Сирена и Мэлия вернулись на Широкую улицу, приблизились к рынку Лэлиш. Внутренний и внешний круги разноцветных палаток стояли плотно рядом друг с другом, и клиенты умещались в этом людном месте с трудом. Вещи разного размера, разной формы и для разных целей лежали на столах, в телегах, покачивались под навесами, что закрывали от солнца. Королевское знамя висело на высоком флагштоке в центре

рынка. Пахло свежей рыбой, а еще потом толпы вокруг них. Ощущалось лето, жара Павшей пустыни доносилась до города.

Они пошли сквозь толпу, останавливались почти у каждой палатки по пути. Сирена при этом искала Базилла Селби, который продал Элее загадочную книгу, по ее словам.

Сирена прошла мимо пары, обсуждающей разные чайные листья, когда кто — то задел ее плечо. Она быстро обернулась, чтобы убедиться, что ее не обворовывали, но она не видела никого подозрительного. Она проверила сумку, все было на месте. Она пошла снова, кто — то что — то шепнул ей, но она не смогла различить. Она повернулась, но рядом никого не было.

Что такое?

Она прошла мимо группы торговцев из Кархары, что махали ей украшениями, и услышала шепот еще раз. Она, как дура, развернулась по кругу посреди рынка.

Ничего.

Что — то… было неправильным. Волоски на ее шее встали дыбом, сердце колотилось. Она вдруг ощутила опасность, ведь была на рынке с Мэлией, пока убийца разгуливал по округе. Может, вне замка все — таки было опасно.

— Мэлия… — Сирена поймала ее за руку у палатки. — Меня… как будто преследуют.

Глаза Мэлии стали похожими на блюдца.

— Ты хочешь уйти?

Сирена огляделась, но все еще не видела никого подозрительного в толпе.

— Мне нужно посмотреть на еще одну палатку.

— Хорошо. Я подожду тебя в этой.

Сирена кивнула и проверила одну из последних палаток в спешке.

— Простите, — тревожно окликнула она.

Крупный мужчина со шрамами на руках сидел на стуле. На его висках была седина, но взгляд оставался настороженным.

— Здравствуйте. Простите за беспокойство, но я искала Базилла Селби. Вы его знаете?

— Тебе — то чё? — протянул он с сильным акцентом.

— Господин Селби недавно продал мне книгу, и у меня есть вопросы насчет нее.

— Обратно он ее не заберет, если шо.

— Нет, нет, я не хочу вернуть книгу. Я хочу поговорить с ним.

— Его тут нет. Уехал в Левин. Сказал, за товаром, — сказал мужчина.

— Вы знаете, когда он вернется?

Он пожал плечами.

— Через пару недель. Говорит, вернется, когда надо.

— Чудесно, — сухо буркнула Сирена. — Спасибо за помощь.

Она ушла, стараясь радоваться тому, что не с пустыми руками. Она собиралась вернуться и встретиться с Базиллом Селби как можно скорее, надеясь, что получит ответы об этой странной книге.

— Нашла что — нибудь? — спросила Мэлия, когда Сирена вернулась.

— Ничего. Готова идти?

Мэлия с восторгом посмотрела на рынок, а потом

кивнула.

Девушки забрали лошадей и отправились к замку.

Как только Сирена отдала поводья конюху, страж появился перед ними.

— Компаньон Сирена?

— Да, — она шагнула вперед.

— Король Эдрик хочет с вами поговорить.

— По какому поводу? — спросила она с тревогой внутри.

— Убийство Зориана из Высшего ордена, — сказал он. — Прошу, следуйте за мной.

Сирена видела, что лицо Мэлии отражает ее потрясение. Страж подтвердил то, что они слышали ранее сегодня.

Убийство.

12

Обвинение

— Скажите честно, Ваге величество, вы держите меня за дурака? — возмутился Алви.

Король Эдрик вздохнул и отвернул голову от Алви. Он нетерпеливо топал ногой. Раздражение было написано на его лице.

Принц Каэл выглядел так, словно вот — вот ударит Алви по лицу. Это Алви мог стерпеть. Он бывал в драках до этого.

Но это глупое обвинение насчет Зориана… Алви не знал, что делать, кроме отрицаний.

— Да. Да, это так, — буркнул принц Каэл.

Он прошел по комнате и опустил ладони на стул Алви по бокам от него. Его серо — голубые глаза угрожали, но Алви рассмеялся ему в лицо.

— Что — то смешное?

— Вся эта ситуация.

— Зориан был хорошим человеком, а теперь он мертв из — за тебя.

— Каэл, — резко сказал король Эдрик, — хватит. Нужны доказательства, прежде чем обвинять Алви из Высшего ордена.

Принц Каэл оттолкнулся от стула Алви.

— Он притащил Зориана. У него нет алиби, и слуга нашел у него окровавленную и порванную одежду. Сколько еще доказательств нужно, Эдрик?

Алви поднял палец, чтобы вмешаться.

— У меня есть алиби.

Король Эдрик провел рукой по лицу.

— Начнем сначала, Алви. Где ты был прошлой ночью? С кем? Что делал?

— Как я и сказал, я пошел в город, как делаю часто по ночам. Я ушел через боковой выход крыла Высшего ордена около полуночи. Два стража меня видели — Морус и Бреннер. Я был в «Воющем вороне», играл в кости и встречался с дамой, за которой ухаживаю. Люли там могут это подтвердить.

— Да, мы отправим туда кого — нибудь, — сказал король Эдрик.

— И мужчина обвинил меня в жульничестве.

— А ты жульничал? — перебил принц Каэл.

Алви широко улыбнулся ему.

— Никогда не жульничаю.

Принц Каэл выдохнул.

— Точно.

— Продолжай, — сказал король Эдрик.

— Хорошо. Мы подрались. Он вытащил нож, оттуда и состояние моей одежды. Я поздно вернулся сквозь врата и потерял сознание в конюшнях.

— Кто — то может сказать, где ты был после «Воющего ворона» и до того, как рассказал о Зориане? — спросил король Эдрик.

Алви вздохнул и вжался в стул.

Поделиться с друзьями: