Конечно, это не любовь
Шрифт:
— Что с вами, профессор?
— О, Гермиона, — профессор попыталась отдышаться, — я не знаю, как сказать… Распределяющая шляпа пропала. Портреты ничего не видели, манящие чары не помогают, призраки обыскали всю школу… Накануне первого сентября. Это катастрофа.
— Интересно, — сказал подошедший Шерлок, его глаза загорелись привычным огнем. — Полагаю, мне стоит осмотреть место происшествия.
Гермиона колебалась всего пару мгновений, прежде чем позвала Гарри, который косулся плеча Шерлока и вместе с ним исчез в сиянии портала.
— Он найдет Шляпу, — сказала Гермиона
Профессор МакГонагалл кивнула — и вдруг нахмурилась, о чем-то задумавшись, а потом сказала себе под нос:
— Какое знакомое имя…
В конце дня Гермиона поняла, что все прошло неплохо: свадьба состоялась, Шляпа была найдена, а что вместо якобы первой брачной ночи была попытка хоть как-то выспаться за три часа — это не страшно.
Примечание:
** — описание церемонии позаимствовано у Роулинг, из «Даров смерти».
* * *
Шерлок постукивал пальцами по столу. Джон ходил из стороны в сторону по комнате, от чего совершенно не становилось легче. От его: «Все будет хорошо» — тоже.
Сосредоточится на деле не получалось — ему было совершенно все равно, кто, как и каким образом убил идиота из правительства.
— Слушай, — позвал его Джон, — это нормально. Все через это проходят. И у тебя нет никаких оснований для волнения, я говорю тебе как врач.
Шерлок раздраженно пнул ножку стола.
— Мне нужно дело, — сказал он, — нормальное, а не очередная головоломка Майкрофта! Надо отвлечься.
— Шерлок, я не уверен… Ладно, — он достал телефон, но открыть почту не успел — посреди комнаты с хлопком возник Гарри Поттер.
Шерлок подскочил на ноги.
— Все хорошо! — быстро произнес Гарри, потом хмыкнул и добавил: — правда, Гермиона в ярости и говорит, что ты опять все сделал по-своему.
Шерлок несколько мгновений молчал, а потом упал обратно в кресло и с облегчением уткнулся в телефон.
— Я так понимаю, — пробормотал Джон, проявив неожиданную проницательность, — все-таки не Мэри Джейн.
* * *
Шерлок положил руку на плечо сыну, и они первыми прошли сквозь барьер на платформу 9 3/4 . Гермиона последовала за ними.
Хэмиш, как ему и полагалось, стоял слева от входа, а вот Шерлок обнаружился возле поезда — похоже, его заинтересовала модель. Или технические характеристики. Или он просто не желал показывать, как сильно переживает, провожая сына в школу волшебства.
— Папа в своем репертуаре, да? — пробормотал Хэмиш. Гермиона хмыкнула, но в педагогических целях соглашаться не стала.
— Мам?
Гермиона кивнула молчаливым аврорам, почти незаметно отгородившим их с сыном от посторонних, и спросила:
— Что, милый?
— Я все размышляю над распределением. Я уже понял, что спрогнозировать выбор Шляпы нельзя и что на качество обучения факультет не влияет, но… — он вдруг тяжело вздохнул, и Гермиона поняла, как сильно на самом деле его это гнетет. — Роззи на Гриффиндоре. И Роза Уизли. И ты там училась…
— Хэм, мы ведь уже говорили об этом.
— Хэмиш, мама. Произноси мое имя целиком, — тут же потребовал ребенок.
— Хэмиш, мне не важно,
на какой факультет ты попадешь. Но, давай будем откровенны, это вряд ли будет Гриффиндор.Серьезный, спокойный Хэмиш меньше всего на свете походил на гриффиндорца. Он, кажется, даже ходить и говорить учился по плану, вдумчиво и с учетом всех возможных рисков. Его кумиром был Майкрофт и, если бы ему позволили, он согласился бы жить у него дома на коврике возле камина. Или возле двери. Слова «дяди Майкрофта» воспринимались им как божественное откровение, а редкие советы — как руководство к действию. И держать себя он старался так же — отстраненно, достойно и холодно, в отличие от младшего брата — неугомонного, любопытного Северуса.
Из двух детей Гермионы и Шерлока только один унаследовал магические способности — Сев был сквибом. К счастью. Потому что, если бы к его гениальному, острому уму, ошеломляющей непоседливости и склонности к практическому познанию мира добилась еще и способность колдовать, из Британии можно было бы сразу эмигрировать. Сев был в разы хуже Шерлока — его детство не было отмечено трагическими потрясениями, и он развивался в дружелюбном, спокойном окружении, всюду встречая только заботу, поддержку и участие. Правда, Гермиона иногда всерьез начинала думать, что немного меньше участия и немного больше строгости ему бы не повредило, но забывала об этом, едва только видела умильно-виноватую мордашку с пронзительно-голубыми глазами, блестящими из-под черной кудрявой челки.
— Значит, все-таки Слизерин? — Хэмиш задумчиво потер подбородок.
Гермиона подозревала, что да. Даже если отбросить рассуждения о характерах и склонностях, куда еще Шляпа могла бы распределить последнего наследника Слизерина, как не на змеиный факультет?
— Вот завтра пришлешь мне сову и расскажешь. В любом случае, я буду рада. А папа вообще считает, что распределение по факультетам…
— «… нелепая традиция, свидетельствующая о полном незнании психологии и структуры личности», — процитировал Хэм и улыбнулся, а потом неожиданно коротко обнял Гермиону и тут же отстранился.
Он редко показывал эмоции на публике, и в этом копируя Майкрофта, но, похоже, действительно волновался перед отъездом.
— Я тебя тоже люблю, — шепнула Гермиона.
К ним подошел Шерлок.
— Пап? — позвал его Хэмиш.
— М? — отозвался Шерлок. Его взгляд стал рассеянным — он о чем-то задумался.
— Северус считает, что ты упустил важную деталь в деле Северриджа. Я структурировал его наблюдения и оставил тебе записку на ноутбуке.
— Я не… — Шерлок осекся, — записка. Ты гений!
Он вытащил телефон, выругался:
— Связи нет! — и выскочил обратно на Кингс-кросс через проход в стене.
Хэмиш рассмеялся — он лет с пяти воспринимал Шерлока не как отца и наставника, а как товарища. Причем Гермиона иногда подозревала, что младшего.
— Обязательно было это говорить сейчас? — спросила она.
— Зато я занял его делом, и ему не до переживаний обо мне.
— Придержи-ка язык, — строго нахмурилась Гермиона, — ты говоришь об отце.
Хэм закатил глаза, выдавил положенное: