Контракт на ребёнка. Книга 2
Шрифт:
— Я должна что-то ответить? — Сдержанно поинтересовалась Лиза, при этом всем сердцем желая послать его далеко и надолго со своей компенсацией, но понимая, что опять ступила на скользкий путь их обычаев.
— Да аншиасса: вы должны ответить — принимаете или нет мои извинения и назвать сумму компенсации, либо то, что вы хотите получить. — Ответил Махарадж, чувствуя, что его слова и извинения разбились вдребезги о стену, которой окружила себя женщина: «Она точно ничего не будет требовать от меня, но что ужаснее — я не знаю как компенсировать ущёрб нанесённый ей», проскочила угрюмая мысль при виде того, как Элиссавет гордо вздёрнула подбородок.
— Я принимаю ваши извинения аншиасс. Но откажусь от компенсации. —
— Аншиасса, — вздохнул предводящий и подойдя сел на соседний пуф. — Элиссаевт, я признаю: что совершил ошибку и хочу исправить её, признаю то, что по моей вине вы перенесли заболевание не получили вовремя лечения, но если бы вы изначально мне всё рассказали не проявляя излишней гордости…
— Гордости? — Лиза нахмурившись поднялась, и посмотрела на мужчину. — Я несколько раз просила вас о встрече предводящий, но вы не удосужились принять меня, да и что бы я вам сказала? Что ваша дорогая и неприкосновенная гостья — склочная стерва, которая выследив меня, нанесла оскорбления?
— Почему бы и нет, — Махарадж тяжело посмотрел на Лизу.
— Потому что мой голос был бы один против четырёх предводящий и где гарантия того, что вы бы поверили мне? Той, которую сами не ставите на уровень аншиассы, при этом открыто, нарочито демонстрируя это окружающим. — Раздражённо ответила Елизавета, отчаянно стараясь чтобы в голосе не услышалась всколыхнувшаяся обида на него, разочарование.
Махарадж чуть откинувшись назад, покачал головой:
— Я не ставлю вас ниже, но и открыто проявлять ваш неподтверждённый статус не могу. — Он услышав усмешку женщины, чуть скрипнув зубами продолжил:- Вам изначально Владеющий велел приписать статус цишиссы и даже слово Ведающей не может повлиять на ситуацию, пока лично Владеющая официально и документально не подтвердит ваш статус. В целомнище сейчас четверо представителей канцелярии Владеющего, которые так или иначе следят за вами, наблюдают, и не думаю, что вы бы хотели обратить на себя или сына излишнее внимание Владеющего, который указал мне на факт вашего не подтверждённого статуса.
На этих словах мужчины, Елизавете вспомнилась аудиенция и то, как Владеющий с усмешкой, но холодом в глазах при прощании назвал её аншиассой. Махарадж же продолжил:
— В связи с вышесказанным теперь вы понимаете причину того, что вас поселили в целоме для цишисс и за столом вам было отведено соответствующее место? Но я не знал, что вас так беспокоит данный факт аншиасса. Если бы вы озвучили своими мысли и переживания, я бы давно объяснил вам причину.
— Меня и не беспокоил данный вопрос предводящий, — пренебрежительно усмехнулась Лиза, посмотрев на Махараджа. — До тех пор, пока ваши неприкосновенные гостьи, не указали на моё место в вашем целомнище в весьма неприятном разговоре, на то, что я и права голоса-то не имею.
— Вы же понимаете, что это не так Элиссавет! — У Махараджа от услышанного заиграли желваки.
— Не так? — Деланно удивилась Елизавета. — Разве? Наверное в подтверждении своих слов вы устроили показательное наказание при всех предводящий, даже не удосужившись выслушать меня? Как это подтверждает ваши слова? Иецишину вы лично поставили на ступень, а может и не одну выше меня предводящий. Вы могли бы разобраться во всём отдельно, но вы предпочли устроить показательное вынесение наказания, желали принудить меня к тому, чтобы я при всех принесла извинения той, кого вы поставили выше меня аншиасс — это подтверждает ваши слова? Вы даже не удосужились мне дать слово, не позволили как-либо оправдаться предводящий, просто поставив перед фактом, что мне следует принести извинения.
И если бы то, что вы рассказали ранее — было правдой, то вы провели бы разговор отдельно, не в присутствии массы цисан, которые сидели за столом и наслаждались зрелищем унижения иномерянки! — Лизу переполняли эмоции и понимая, что она сейчас сорвётся, бросила:- Видеть вас не могу! — Развернувшись, кинулась на выход из гостиной, но Махарадж оказался быстрее, перехватив женщину у полога:— Нет Элиссавет, вы не уйдёте, пока не выслушаете меня! Я вас выслушал, теперь ваша очередь! — И он не слушая никаких возражений, не обращая внимания на то, что Лиза начала брыкаться, просто приподняв её как пушинку, перенёс через комнату и усадил на пуф.
Элисса сверкала на него гневным взглядом, её щёки покрылись ярким румянцем, непокорные огненные прядки выбились из причёски и в этот момент она была до того притягательна, желанна, что у Махараджа перехватило дыхание. Но женщина, снова дёрнувшись в порыве встать, отвлекла его от мятежных мыслей.
Елизавета после того как Махарадж с лёгкостью усадил её на пуф и стоял пару мгновений прожигал гневным взглядом, хотела уже вскочить и отойти подальше от предводящего, но тот начал говорить:
— Начну с того, что я не мог устроить разбирательство вне стен трапезной Элиссавет, поскольку Иецишина продумав этот момент: специально вынесла обвинение в присутствии свидетелей, тем самым лишив меня права выбора. — Махарадж вспоминая как всё это было, едва сдержался от того, чтобы не выругаться. — Я признал свою ошибку в том, что вынес наказание лишив вас права голоса. В тот момент я видел вашу ссору совсем в ином свете, поскольку не знал всех деталей, но и возможности сразу разобраться у меня тоже не было.
— Не было? Может вы скажите проще: не хотел разбираться в женской склоке! — Язвительно поддела его Елизавета.
— Не было Элиссавет. Мне поступили вести о нападении на мои земли и я вынужден был срочно отбыть. И я признаю то, что непростительно упустил из виду — отменить ваше наказание, — Отвернувшись, Махарадж вспомнил в каком состоянии нашёл Элиссавет, и даже сейчас видя, что она фактически здорова, что ей ничего не угрожает, всё равно сердце тревожно сжалось от того, что мог потерять эту упрямую и вспыльчивую, непокорную женщину. Этот страх по ощущениям мужчины въевшись в тот момент ему под кожу, теперь долго будет преследовать его.
— Что это было за нападение? — Раздался за его спиною вопрос, а обернувшись он увидел как женщина хмуро смотрит на него и не успел он что-либо ответить, она добавила:
— Я имею право знать предводящий, меня вообще-то ваше отсутствие и забывчивость могло лишить жизни.
Едва сдержав комментарий по этому поводу, Махарадж бросил тяжёлый взгляд на женщину:
— Три больших рода здрадов были вырезаны под чистую. При этом там находились воины, которые инспектировали их обороноспособность. Все погибли. — Махарадж наблюдал за тем, как побледнела женщина начав судорожно вдыхать. У неё заблестели глаза, словно она безумно жалела тех, кого даже ни разу в жизни не видела, и это нашло отголосок у него и отчасти порадовало: много ли он знал женщин, которые услышав о том, что погибли здрады — расстроятся? Из всех знакомых вспомнились лишь пара цисанок. — Пришлось срочно разбираться с тем: кто именно напал на три сектора, как происходили нападения.
— Почему именно те сектора? — Сипло выдохнула Элиссавет, при этом сглотнув, ещё больше уверяя в том, что она действительно шокирована услышанным.
— Потому что именно там идёт разработка наиболее дорогостоящих кристаллов и металлов.
— Значит это запланированное нападение? — Помрачнев, она опустила глаза.
— Я разберусь с этим Элиссавет. — Произносить в слух свои опасения о том, что кто-то очень сильно хочет скинуть его с места главы рода и произвести передел его земель — он не хотел.