Контракт. Брак не предлагать
Шрифт:
Услышав шаги, он оторвался от экрана и кивнул на стол, на котором уже стояла огромная кружка:
— Я заварил чай.
Донна скептически посмотрела на темную, почти черную жидкость, на поверхности которой плавали чаинки. Не желая расстраивать гостеприимного хозяина, девушка все-таки взяла кружку и сделала маленький глоток. Чай оказался очень приятным, со сладковатым, слегка вяжущим вкусом. К тому же Кьер слегка сдобрил его чем-то спиртным, и явно не имбирным пивом, разрешенным в
Не желая мешать, Донна опустилась на соседний диван. Пождав ноги, она задумчиво посмотрела на окно, за которым бушевал самый настоящий ураган.
— Согрелась? — оказалось, что Кьер смотрит на нее поверх своего лэптопа.
— Да, спасибо, — девушка отставила почти пустую кружку.
— Если захочешь перекусить, то у меня осталась еще упаковка чипсов.
— Я смотрю, ты — радушный хозяин!
— Что есть, то есть! — он усмехнулся и вновь занялся дипломом. Больше они не сказали друг другу ни слова.
Ураган стих как раз тогда, когда сушилка подала сигнал о завершении программы. Быстро одевшись, Донна поблагодарила хозяина и поспешила уйти, пока не вернулись остальные студенты.
На следующий день он с розой в руках ждал ее у кампуса…
— Мисс О’Доннал! — резкий оклик заставил её вздрогнуть, — Буду признателен, если вы перестанете сидеть с мечтательным видом, а займетесь, как и все конспектированием!
Донна захлопала глазами, понимая, что пропустила лекцию. Студенты вокруг оживились, девушка вновь опустила голову:
— Простите, этого больше не повториться.
— Разумеется, — на этот раз голос Кьера напоминал лед. — Жду вас в пять у себя в кабинете. Лекция закончена. Всем хорошего дня.
Он вышел, громко хлопнув дверью. Донна выдохнула и огляделась. Ни одного сочувствующего взгляда. Сплошное презрение и безразличие. Похоже, кузина умудрилась настроить против себя абсолютно всех.
Остальные лекции прошли спокойно. Преподаватели, которых Донна прекрасно помнила по своей учебе, в лучшем случае удивленно смотрели на нее, в худшем — комментировали появление «звезды всех вечеринок», но девушка просто не реагировала ни на эти комментарии, ни на ехидные смешки остальных студентов.
На ленч Донна, устав от пристального внимания, решила никуда не ходить. Купив в ближайшем к учебному корпусу кафе нечто, значившееся как лапша из розового шпината с марсианскими креветками, она прошла на газон и села под огромное дерево с голубо-бордовыми листьями. Открыла коробку, скептически посмотрела на разваренное месиво, среди которого одиноко торчал черный рыбий хвост, и вновь закрыла, с тоской взглянув на заветную булочную, куда вход ей был заказан.
— Не это ждете? — вопрос заставил ее подскочить. Томаш Томсон, как обычно, возник просто из ниоткуда, протягивая заветный стаканчик. Донна хмуро посмотрела на него:
— Знаете, это переходит уже все
границы!— Почему? — он демонстративно огляделся. — Мы находимся в границах Университета Куинси!
— Именно! Поэтому я прошу вас соблюдать Устав. Романы между студентами и работниками Университета запрещены.
— Это касается лишь преподавателей, — небрежно отмахнулся тот. — Я читал Устав.
— Согласно поправке номер сто четырнадцать, принятой двадцать лет назад это касается всех сотрудников Университете Куинси! — отчеканила Донна, понимая, что у нее уже нет сил изображать глупышку. Она встала и спокойно добавила. — Поэтому если вы и дальше будете преследовать меня, мне придется заявить в деканат!
Интервьюер смерил её насмешливым взглядом:
— В Уставе нет запрета угощать студентов каппи.
— Зато есть запрет способствовать успеваемости, а ведь именно это вы мне и предлагали в звездолете… — Донна изогнула одну бровь. Томаш ухмыльнулся:
— Тогда мы были в космосе, там не действует Устав. К тому же… кто об этом знает…
— Он действует везде, а мой лэптоп автоматически записывает все разговоры, даже этот, — ей доставило удовольствие увидеть неподдельный испуг на лице этого самодовольного нахала. Томаш мрачно посмотрел на нее и отошел, пробормотав себе под нос что-то нелицеприятное.
Настроение окончательно испортилось. Донна вновь опустилась на траву, чувствуя непреодолимое желание напиться именно сейчас и чем-нибудь гораздо крепче имбирного пива — единственного алкогольного напитка, разрешенного среди студентов.
Глава 8
Кьер стоял в кабинете бывшего однокурсника, ныне декана юридического факультета и задумчиво смотрел в окно. Там рыжеволосая девушка, как две капли воды похожая на Донну что-то говорила желтоглазому мужчине, настойчиво протягивавшему ей стаканчик из булочной Эллы. Девушка покачала головой, но мужчина не отступал. Даже из здания было видно, что рыжеволосая сердито нахмурилась, как всегда делала Донна. Кьер знал, что в этот момент её зеленые глаза яростно сверкнули.
— Кьерстен, ты меня слышишь? — Джейсон Роу слегка обиженно посмотрел на бывшего однокурсника. в руках у новоявленного декана были два бокала с виски.
— Извини, засмотрелся, — тот виновато вздохнул и забрал один из стаканов.
— На что? — Джейсон подошел и стал рядом с приятелем, подслеповато прищурился, протер очки и вновь водрузил на нос. Это вызвало легкое раздражение у Кьера.
— Почему ты просто не сделаешь генную модификацию по коррекции зрения? — спросил он, пригубив виски. Янтарный напиток отозвался на языке дубовым послевкусием.
— А зачем? — беспечно отозвался бывший однокурсник, — В моем положении очки прибавляют солидности.
Кьер скептически посмотрел на сутулую, худощавую и оттого непропорционально длинную фигуру декана, но промолчал. Тот тем временем с удивлением наблюдал за сценой, разыгрывавшейся под деревом с бордово-голубыми листьями.
— Странно… Томаш Томсон… он-то что там делает?
— Ты его знаешь? — Кьер постарался не показывать своего интереса.
— Конечно. Томаш — интервьюер. Пришел с новым проректором, пока Мак-Кинтош болел.