Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Смертокрысы не отличались от прочих скавенов какой-то особой преданностью, но выглядели гораздо внушительнее прочих. А Варпклык, даже одряхлев, нисколько не сомневался в своем превосходстве — как воина. Разве не заслужил он почетное место в совете Алого Лорда? Разве не собрал коллекцию бород Королей-Огнеходов, чтобы сделать себе плащ? Даже сейчас он мог придушить любого, кто осмелился бы бросить ему вызов.

Варпклык поднял согнутую лапу. Он чувствовал, как жилы варп-камня трутся об его кости. Зеленый свет под кожей на миг вспыхнул ярче, и лейтенанты отпрянули. Варп-камень — ценная штука, только смертельно опасная. Он способен обогатить скавена — или же прикончить его в мгновение ока.

Варпклык, развеселившись, запищал. Лейтенанты, те, что похрабрее, быстренько присоединились к нему, желая снискать расположение вожака, но он жестом заставил их замолчать.

— Ну, так что вы скажете в свое оправдание? — прорычал он. С тех пор как варп-камень разросся в его гортани, голос вожака обрел особое звучание. Такие низкие звуки ни один скавен не мог и надеяться воспроизвести. Услышав этот голос, лейтенанты посообразительнее бухнулись на пол, лебезя что есть мочи. Остальные присоединились к ним пару секунд спустя. Варпклык приметил, кто шлепнулся последним, и поманил когтелидера смертокрыс. Крупный скавен отсалютовал зазубренным клинком и шагнул вперед.

Преступный скавен, осознав свою ошибку, завизжал и попытался бежать, только слишком медленно. Тяжелый меч налетевшего на него смертокрыса ударил стремительно и неотвратимо. Лейтенант рухнул с расколотым черепом, подергивая ногами. Варпклык удовлетворенно закряхтел.

— Надо быть бойцами получше — или побыстрее, да-да? — проскрипел он, изучая уцелевших лейтенантов.

Те закивали, соглашаясь с бесспорной мудростью. Вонь страха наполнила нору. Варпклык поманил к себе одного из крысаков:

— Скеш — стой. Доложи-объясни, да?

Скеш встал, весьма неохотно. Расплавленные остатки множества свечей застыли комками на козырьке его шлема и в желобках наплечников. Доспехи были перемазаны грязью, и пах он машинами. Темные лапы сжимались и разжимались над рукоятью подвешенной к поясу боевой пики.

— Мы сделали большие-великие успехи, Когтелорд, да-да. — Он принялся потирать лапы. — Много туннелей, копаний, глоданий, о самый свирепый из властелинов.

— Да, — уронил Варпклык. Очевидная ложь, однако. Проныры Скеша отвечали за подрывные работы. Они прогрызли сотни туннелей с начала осады, только почти все оказались бесполезными. У проклятых дуардинов имелись свои туннели под городом, и они подготовились к подобным уловкам. Скеш был ветераном прошмыгивания, но с небезграничными способностями, и сейчас он основательно прокололся. Варпклык поразмыслил, не убить ли его, но решил оставить ложь безнаказанной. Скеш отплатит за милосердие, удвоив усилия.

— Славно-ладно. Ты угодил мне, Скеш.

Скеш удивленно дернулся. Остальные лейтенанты уставились на него убийственными взглядами, хотя и льстиво запищали в знак согласия. А Варпклык обратился к другому, покрытому шрамами заморышу по имени Клискит:

— Последняя атака провалилась. Объясни.

Клискит шумно опорожнил кишки.

Варпклык подался вперед:

— Это просьба о прощении?

Клискит задрожал так, что его доспехи забряцали. До случившейся с ним вонючей неожиданности латы были подозрительно чисты. Вожак не терпел воинов, которые не дерутся. Варпклык наклонился еще немного, поманив крысака согнутым когтем. Клискит, поскуливая и пошатываясь, шагнул вперед. Лапа Варп-клыка взлетела, стиснув облезлый нос. Резким рывком вожак сломал провинившемуся скавену шею. Тело шлепнулось на пол у подножия трона.

— Кризк — ты теперь когтелидер. Если подведешь-расстроишь меня, я сожру твои потроха, да-да.

Кризк, дородный скавен в украденных где-то остатках того, что могло быть дуардинским доспехом, благодарно заюлил, распростершись ниц.

Варпклык снова уселся поудобнее и стукнул кулаком по подлокотнику

трона.

— Я хочу людь-типов прогнать. Я хочу грозовых-типов прогнать. Я хочу дуардин-типов прогнать и убить. Я хочу-желаю этого сейчас-сейчас. — Он ткнул когтем в горстку лейтенантов. — Вы сделаете это, да- да. И скоро.

Они поспешили прочь из норы, толкаясь и пихаясь, чтобы оказаться впереди. Варпклык вздохнул. Они ничего не сделают. Это им не под силу. Но они займут врага, запрут его, а там уж и союзники подойдут.

Он посмотрел на крыс в подвешенных клетках, которые вдруг все разом запищали. Животные словно окостенели, горла их раздулись, челюсти открылись. Из механизмов под клетками вырвались тонкие дуги искрящейся изумрудной энергии, связывая клетки в единую цепь, и вот уже все они оказались окутаны мерцающим сиянием. Писк крыс стал громче, растянулся — и перерос в новый звук. В голос.

— …слышишь меня?

— Я слышу тебя, Круш, — отозвался Варпклык. — Твой дальновизг работает лучше, чем я ожидал, изменник. Возможно, ты действительно инженер, как утверждал.

— Множество благодарностей, о самый свирепый из деспотов. Скромный скавен рад, что ты доволен, и пресмыкается у твоих ног. — Круш хихикнул. — Или нет.

Варпклык сдержал сердитое рычание. Инженер-изменник умел, когда хотел, приводить в ярость. Неудивительно, что архи-варлоки Скрайра назначили немалую цену за его шелудивую голову. Но пока он дает результаты, Варпклык воздержится от желания оторвать ему эту голову.

— Твоя боевая машина готова, изменник?

— Да-да, самый почитаемый Когтелорд. Еще пара проверок — не больше, — и мы сокрушим людь-типов, да-да. И тебя признают самым могущественным полководцем, самым коварным, самым смелым-лютым, да.

Варпклык фыркнул. Изменник обещал ему оружие, способное сокрушить огромный Бастион, защищающий Город Гроз. Но пока что никаких доказательств ему предъявлено не было.

— Меня заботят лишь стены, Круш. Разбей-разнеси их для меня, или я позабочусь, чтобы твои хозяева узнали, где тебя найти.

Круш запищал, забавляясь. Одна из крыс вспыхнула ярким пламенем и упала, истребленная текущей сквозь нее энергией. За ней последовала вторая, потом третья, пока все странные клетки не оказались полны горящих подыхающих крыс. Хихиканье Круша разбилось на отдельные звуки и затихло, потерявшись в треске пламени.

Варпклык с досадой закряхтел. Его многое раздражало, но приходилось полагаться на Круша, поскольку дело свое он знал. Вышний город падет, и его сокровища достанутся ему.

Он подал знак одному из смертокрыс:

— Достань еще крыс для клеток.

Глава третья. ВЕЛИКИЙ СОЗДАТЕЛЬ

Волькер вертел в руках флягу Маккельссона. Она осталась цела, только почернела от жара взрыва, унесшего жизнь ее владельца. Человек осторожно откупорил ее и поднес к губам.

— Пусть душа твоя опускается вечно и найдет покой в глубочайшем мерцании, друг мой, — сказал он и отсалютовал Маккельссону, прежде чем сделать глоток.

Волькер видел поле боя сверху, с края неосвященного участка Бастиона Бронзовых Когтей. Пожары блуждали по равнинам, приостановив до поры все военные Действия. Обе стороны перегруппировывались. Скавены, похоже, не собирались уходить. Свежие силы вольной гильдии прибывали в окопы, а их побитые товарищи тащились обратно в город. Сыны Маллуса, закаленные, привычные к войне, остались на своих постах. Гриил и его Железнобокие будут держать этот истоптанный клочок земли, пока там есть что защищать, но и после они не отступят, если не получат на то приказа.

Поделиться с друзьями: