Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король драконов и Принцесса-Апельсин
Шрифт:

– Ты как посмел… – рыкнул король, развернувшись к перепуганному воину, который сразу побледнел до зелени.

– Ваше величество, простите… – забормотал нарушитель спокойствия и крикнул отчаянно, будто собирался прыгать с обрыва: – Приехала принцесса Аранчия! Её кортеж уже в городе!

Глава 15. Прекрасная принцесса

Короля словно сдуло ветром.

Стражника, сообщившего о приезде принцессы, припечатало к стене, а король Рихард бежал по коридору.

Я бросилась следом, ни черта не понимая, и пытаясь хоть что-то понять.

Какой кортеж?! Какая принцесса Аранчия?!.

Белая рубашка короля мелькнула уже

на лестнице – этот идиот мчался прямо к выходу, чтобы встретить свою принцессу на входе. Я не побежала за ним, а выскочила на открытую галерею, откуда был прекрасно виден город на подъезде ко дворцу, арка и парадное крыльцо.

По улицам сплошным потоком двигался народ – толпами, с охапками цветов, размахивая лентами, платками и шапками, а по главной улице неспешно ехал кортеж. Не слишком большой – десять сопровождающих гвардейцев со штандартом дома Аранчиани, пять впереди, пять позади, а между ними… Не удержавшись, я выругалась. На белой лошади в окружении гвардейцев ехала дама в платье из серебряной парчи. В моём платье. Том самом, которое лежало в сундуке в моей комнате. Дама сидела в женском седле, изящно перебросив подол на одну сторону, и помахивала рукой горожанам, которые бежали к ней со всех сторон и бросали цветы под копыта лошади. Волосы дамы были спрятаны под парчовую шапочку и шёлковое покрывало, так что рассмотреть их цвет было невозможно, как и лицо – расстояние ещё слишком большое.

Но неужели это Хильдерика отважилась на подобное безумство?! На что она рассчитывает? Притвориться принцессой Аранчией? Вот дурочка!..

Раздались женские голоса, перестук каблучков, и на галерее появились служанки Хильдики и… она сама.

Если Хильдика здесь, то… то кто же едет там на лошади?!

Служанки и придворные дамы взволнованно переговаривались, повторяя на разные лады имя принцессы Аранчии, а Хильдика перегнулась через перила, чтобы разглядеть всадницу.

– Принц! – соизволил заметить меня кто-то из служанок, и вот уже они защебетали всей птичьей стаей: – Принцесса приехала! Ваша сестра! Смотрите!.. Король Рихард встречает её на крыльце!.. Ах, неужели, он и правда влюблён?.. Говорят, у драконов нет сердца… Есть сердце, глупая, только каменное!.. Сама глупая! Как можно жить с каменным сердцем?..

Пока служанки щебетали, наши взгляды с Хильдерикой встретились. Она еле заметно пожала плечами и беспомощно приподняла брови, показывая, что не понимает, что происходит.

Поговорить сейчас с ней не было никакой возможности – весь дворец сбежался смотреть, как король драконов будет встречать прекрасную принцессу. А белая лошадь уже проехала арку, приближаясь к крыльцу. Король Рихард сбежал по ступенькам с резвостью юноши и остановился, уперев кулаки в бёдра, а следом за ним спускался и отец.

Едва не выругавшись снова, я поспешила вниз, расталкивая слуг, которые глазели на принцессу и не замечали ничего вокруг.

Я оказалась на крыльце в тот самый момент, когда лошадь остановилась, и один из гвардейцев почтительно подставил колено, чтобы дама могла ступить на него, выбираясь из седла.

Женщина, выдававшая себя за принцессу Аранчию, и в самом деле была чем-то похожа на меня – смуглая, чернобровая и черноглазая. Из-под шёлкового покрывала выбивался завиток чёрных волос, и даже туфельки у неё были моими – с круглыми серебряными пряжками!..

Хильдика оказалась рядом неслышно, как тень. Я заметила её только когда она взяла меня за руку.

– Что происходит? – спросила я бешеным шёпотом.

– Сама не знаю… – ответила она тоже шёпотом, растерянно хлопая ресницами. – Я думала… это твой план…

– Какой план? – зашипела я почище дракона, нервно оглядываясь, чтобы

нас не подслушали. – На ней моя одежда! И туфли! Объяснишь, может быть?

– Я… я не знаю… – залепетала Хильдика, цепляясь за меня. – Клянусь, всё было на месте… я перебирала одежду неделю назад…

– Чудесно! У нас вор, а мы ничего не знаем! – я оттолкнула её руку и поспешила к отцу, чтобы остановить его, потому что он уже раскрыл объятия, встречая «дочь».

Но меня опередили.

– Здравствуйте, отец! – воскликнула «принцесса» и бросилась к отцу на шею.

Совсем как я…

– Наконец-то ты приехала, – ласково упрекнул её отец, обнимая и благословляя.

– Я очень торопилась, – сказала «принцесса», отступая на шаг и почтительно кланяясь, а потом целуя руку отцу, так же, как всегда делала я, когда принцесса Аранчия «возвращалась» в Солерно после очередного паломничества. – Даже оставила всех служанок. Они бы только задерживали меня в пути. Когда брат написал, что у нас гостит его величество Рихард… – она перевела взгляд на короля драконов и сразу поклонилась, низко опуская голову, но я заметила, как краска схлынула со щёк самозванки.

Ага, дракон тебя испугал. Но не его следует бояться, обманщица. А настоящую принцессу Аранчию.

– Ваше высочество… – услышала я за спиной дрожащий шёпот Хильдики и второй раз оттолкнула её, потому что она пыталась то ли успокоить меня, взяв за локоть, то удержать.

– Счастлив наконец-то видеть вас, прекрасная принцесса, – произнёс Рихард низким, тягучим голосом. – Вы с такой почтительностью поцеловали отцу руку… Разрешите ли мне поцеловать вашу? С всей почтительностью, разумеется?

– Разве вам можно что-то запретить, ваше величество? – ответила самозванка. – Но это я, как верная подданная, должна поцеловать вашу руку. Прошу простить, что первый мой поцелуй достался не вам. Но для меня отец выше, чем все короли земные и небесные.

– Да, простите её, милорд, – сказал мой отец растроганно и довольно, – любовь дочери заслуживает прощения.

– Мне не за что вас прощать, – Рихард был сама любезность, и я только скрипнула зубами, когда он припал с поцелуями к руке обманщицы. – Это я должен просить прощения, что прервал ваши молитвы.

– Невозможно всё время молиться, сир, – ответила она с лёгким кокетством. – Я же не монахиня. Всего лишь принцесса, – и она показала белые ровные зубки, улыбнувшись.

Но я-то видела, как её трясёт от страха. Только руку она не убрала, и даже ухитрилась погладить Рихарда по запястью – легко, кончиками пальцев. Вроде бы и нечаянно, а так многообещающе. Умелая девочка.

– Где мой брат? – бодро спросила она. – Где мой дорогой, любимый брат?

– Действительно, где принц? – отец оглянулся, увидел меня и просиял. – Так вот же он! Альбиокко, сынок, поздоровайся с сестрой, – и добавил, обращаясь к Рихарду: – Это такое счастье, когда дети рядом. Их присутствие согревает сердце, – он осёкся и замолчал, потому что понял, что говорить подобное бездетному дракону с каменным сердцем – почти оскорбление.

Но король Рихард сейчас был щедрым, как солнце.

– Охотно верю, – прогудел он, выпуская руку «принцессы» и отступая в сторону. – Вот и ваш брат, прекрасная Аранчия. Только сегодня он говорил, что вы появитесь лишь на последнем празднике турнира. Какое неожиданное счастье видеть вас в Солерно так скоро.

– Брат думал, что я поеду, как примерная принцесса, – ответила она мягко, – в карете и с подобающим сопровождением, – тут она посмотрела на меня, и глаза её расширились и вспыхнули, как два болотных огонька, которые заманивают в трясину. – Он недоволен, но я так спешила… – продолжала самозванка, медленно двигаясь ко мне. – Я спешила… Прости меня, дорогой брат.

Поделиться с друзьями: