Король Проклятых гор
Шрифт:
Затем я поднял глаза и увидел у многих слезы.
— Вы знаете, я могу, конечно, ошибаться, но Миля, кажется, узнал Ликусю, — пояснил я свое состояние. — Малыш явно ее помнит. Кстати, по поводу мести за девочку — Фурлет, глава моей охраны, пообещал, что направит умелых сыщиков на поиски всех поставщиков «мяса» Искателям и рано или поздно всех их казнит. Так что это теперь не наша забота. Фурлету я верю — он всех достанет, поскольку для него это личное.
Теперь о ближайшем будущем. Скоро состоится моя встреча со старейшинами берков и по ее итогам можно будет уже как-то планировать наши дальнейшие шаги. Сейчас об этом говорить было бы преждевременно. Единственное, что мне в данный момент ясно относительно моих действий,
После этих слов одними улыбками дело не обошлось. В итоге как-то незаметно грустная нотка воспоминаний о Ликусе отошла на задний план. Так и продолжали мы наслаждаться обществом друг друга, пока уже поздно вечером или даже ранней ночью к нам не прибыл Фурлет с приглашением на встречу со старейшинами.
— Далеко? — спросил я, намереваясь отказаться переться куда-то на ночь глядя.
— Нет, в этом же районе, — поспешил успокоить меня охранник. — Десять минут пешком.
— Ладно, пошли, — смирился я. — Киррэт, собирайся. Эй, собакены, подъем!
— А-а-а, — открыл рот Фурлет, глядя на мою свиту.
— Фурлет, даже и не думай, — усмехнулся я. — Король сам решает, с кем и куда идти.
— Ясно, — смутился мужик.
По дороге я расспросил о том, что за старейшины будут со мной общаться.
— Два банкира, Гривис и Эйнрах, деловые люди. Шерних, неприятный человек, любит играть в политику, пытается верховодить в Совете, очень высокомерен ко всем, кто не входит в состав Совета. Танол, наш мудрец, сторонится от большинства вопросов, которые мусолят в Совете, считая их сущей фигней. Бортик, ходячая энциклопедия, его начитанность просто поражает. Всегда в курсе всех важных событий, происходящих на континенте.
— Ясно, что мне ждать от этой встречи?
— Трудно сказать, — пожал плечами Фурлет. — Я далеко не на всех заседаниях Совета присутствовал, только когда вызывали по вопросам, в которых я силен. Тем более, эта встреча выбивается из ряда обычных заседаний.
— Ну что ж, тогда будем смотреть по ситуации, — сказал я, а потом меня вдруг осенило. — Скажи, Фурлет, ты как-то обмолвился, что раньше охранял Ликусю. А кто тебя и твоих людей отстранил от этого? Кто сделал так, что Ликуся оказалась под опекой тех четырех гнид, что решили во время своей работы перепихнуться, оставив девочку без присмотра?
— Шерних, кто же еще, — скривился как от зубной боли Фурлет. — Он долго и последовательно вел линию на то, что пора списать в утиль королевский род и перестать тратить на него уйму денег.
— Понял, — процедил я сквозь зубы, вспоминая все, что слышал от Фурлета раньше о Шернихе. Затем уже на подходе к зданию, где была запланировала встреча, я по велению какого-то предчувствия расстегнул кобуру, достал пистолет, передернул затвор, щелкнул предохранителем и засунул оружие обратно в кобуру, оставив ее расстегнутой.
Фурлет при виде моих действий помрачнел, но не стал говорить ни слова. Наконец мы вошли в здание, где нас провели по коридору в какой-то зал. Когда мы туда входили, охрана на дверях было дернулась при виде Киррэта и собак, но Фурлет подал им знак и они не стали нам препятствовать.
В зале я обнаружил продолговатый стол, по одну сторону которого стояли пять кресел с благообразными старичками. Хотя нет, вру — не все старейшины были старыми. Двое мужиков, сидящих с левого краю, были не старше шестидесяти и выглядели довольно бодренькими. В середине сидел старик со следами хронической злобы на лице,
а справа от него восседали два типичных умника преклонного возраста. Думаю, Киррэту найдется о чем с ними поговорить. По другую сторону стола на расстоянии трех метров от него стоял… БЛИН!!!… детский стульчик. Боже мой, как же это примитивно! Меня сразу решили опустить ниже плинтуса!!Когда мы вошли в зал, старпёр, сидящий в центре, аж задохнулся, увидев собак и Киррэта, а потом заверещал скрипучим фальцетом:
— Что это такое?! Уберите немедленно отсюда собак и постороннего!!
— Заткни свою пасть, старый козел! — крикнул я на него, на что тот буквально лишился дара речи на некоторое время. — Это что такое? — указал я на пустой стульчик и посмотрел на старейшин. — Кто всю эту херню придумал?
После этих слов я с разбега из двух шагов пнул стульчик так, что он улетел в стену и разбился в дребезги.
— Что ты себе позволяешь, гаденыш!! — снова заверещал злобный старик, но я уже подошел к нему в упор, на ходу вытаскивая из кобуры пистолет, и не целясь, влепил ему пулю прямо в харю.
— За гибель Ликуси я приговариваю тебя к смерти! Приговор приведен в исполнение, — мрачным размеренным голосом произнес я в гробовой тишине. — Фурлет, найди гильзу и пулю.
Охранник бросился исполнять мой приказ, а я осмотрел четырех окаменевших старейшин и спросил их уже нормальным голосом:
— Вы действительно хотите со мной поговорить? Если да, то организуйте НОРМАЛЬНЫЕ условия для делового разговора, а не вот это ДЕРЬМО, что вы тут устроили для меня!
После этого я спокойно отошел к Киррэту, старавшемуся не отсвечивать в углу зала, и занялся пистолетом, переводя его в походное положение: вытащил магазин; достал патрон из ствола; вернул его в магазин, а тот в пистолет; поставил оружие на предохранитель и вернул его в кобуру, которую не забыл застегнуть. Вот так, проговаривая про себя все действия, я попытался справиться со своими нервами и заодно не сделать какую-нибудь глупость, чреватую дыркой в ноге. Своей или Киррэта.
Через десять минут нас пригласили в другое помещение, в котором был круглый стол, а вокруг него стояло не меньше восьми стульев. Так получилось, что оставшиеся четверо старейшин сели с одной стороны, а мы с Киррэтом и Фурлетом — с другой. Когда все расселись и перезнакомились, я сразу, что называется, врезал в лобешник уважаемым старейшинам:
— Скажите, господа, как вы могли столько лет терпеть этого говнюка, которому я десять минут назад сделал вынос мозга?
— Наверное это произошло потому, что ни у кого из нас не нашлось такого оружия, какое имеется у вас, молодой человек! — рассмеялся Танол, который мудрец. — А если серьезно, то мы, берки, в большинстве своем давно уже потеряли, если можно так выразиться, боевую хватку. Когда сотни лет народ живет без своего государства, не ведет захватнических или оборонительных войн, не усмиряет бунтовщиков — все это приводит к тому, что у людей не вырабатывается боевой дух, сильная воля, готовность сделать смелый поступок, рискнув своим текущим благополучием. Когда-то берки славились своим твердым характером, но, боюсь, с тех пор мы его серьезно подрастеряли, из-за чего среди нас и стали верховодить такие гнусы, каким был Шерних.
— Ясно, я так понимаю, что у вас есть ко мне какие-то вопросы? — спросил я. — Или же мы сразу перейдем к деловой части разговора? А то детское время уже кончилось и мне пора в кроватку, — воспроизвел я недавно услышанную шутку Фурлета.
Взрыв хохота значительно разрядил все еще напряженную атмосферу, витавшую над переговорным столом. Естественно, старейшины не упустили возможность услышать непосредственно от меня сжатый рассказ о моих приключениях в теле Мили, о моем мире, а также наш с Фурлетом рассказ о наших мытарствах за последнюю неделю. А потом мы наконец перешли к деловой части переговоров.