Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Взглянув в небо, Эрик уже не удивлялся, что началась паника. На мосту из света, медленно движущемуся к городу, стояли тысячи саауров, и даже на таком расстоянии были слышны их боевые кличи.

За поворотом Эрик увидел две верфи и коротко бросил ШоПи:

– Туда! Поджигай все! Накор, с ним!

Сам Эрик и Ру бросились к домику перед другим стапелем. Дверь в домик была заперта на засов. Быстро обежав вокруг, Эрик обнаружил единственное окошко и заглянул в него, но никого не заметил. Выбив стекло щитом, он сказал:

– Наконец-то твой маленький рост пригодится, -

и, подняв Ру, протолкнул его в раму.

Ру изнутри открыл дверь, и Эрик спросил:

– Есть что-нибудь горючее?

– Пергаменты и факел. Давай кремень!

Эрик вытащил кремень, Ру схватил его, кинжалом высек искру на факел и быстро раздул огонь.

Когда факел разгорелся, он сунул его в кучу пергаментов, и они вдвоем выскочили из домика. У основания стапеля валялась куча стружек и обрезков досок. Ру поджег их. Они разгорались медленно, чадили, но наконец пламя угрожающе загудело, и Эрик поволок Ру к следующему стапелю.

Возле него стояли трое мужчин и четыре подростка, вооруженные вагами и молотками.

– Уходите, - сказал им Эрик.

– Что ты хочешь делать?
– спросил старший из них.

– Мне противно говорить такое любому мастеру, но я должен сжечь твою мастерскую. И не только твою. Я должен сжечь все эти верфи.

Глаза корабела сузились:

– Сначала тебе придется убить меня!

– Я должен лишить армию, которая вот-вот возьмет город, возможности строить себе корабли, - сказал Эрик.
– Ты можешь это понять?

– Парень, это все, что у меня есть!
– воскликнул корабел. Эрик показал мечом на далекий мост из ослепительно белого света:

– Они отнимут у тебя больше. Они изнасилуют твоих женщин, а тебя убьют или обратят в рабство и заставят строить для них корабли, на которых они приплывут на мою родину и убьют меня и моих родных.

– Что же ты хочешь от нас?
– спросил корабел, и в его голосе было столько же вызова, сколько мольбы.

– Друг, бери лодку и уплывай отсюда, - сказал Эрик.
– Забирай своих сыновей и удирай, пока у тебя еще есть время. Доберись до Города на Змеиной Реке и устройся там, но если ты немедленно не уйдешь, я буду вынужден убить тебя.

В этот момент подбежал Бигго с двумя солдатами, и вид пяти вооруженных людей окончательно сломил корабела. Он кивнул и сказал:

– Дай мне час.

Эрик покачал головой:

– Я могу дать тебе только пять минут, а потом начну поджигать все.
– Он оглянулся и заметил поблизости маленькую парусную лодку.
– Это твоя?

– Нет, соседа.

– Тогда укради ее и уплывай.

Эрик приказал людям рассыпаться и поджигать, но когда Бигго пробегал мимо семьи корабела, один из его сыновей крикнул:

– Нет, отец! Я не дам им сжечь наш дом!

Бигго не успел обернуться, и удар вагой пришелся ему прямо в основание шеи.

– Нет!
– закричал Эрик, но было уже поздно. Со сломанной шеей Бигго повалился на землю.

Ру налетел на юношу и ударом щита в лицо опрокинул его, а Эрик потрясение уставился на неподвижное тело Бигго.

Ру занес над упавшим юношей меч, но Эрик шагнул к нему и оттащил в

сторону.

– За что?
– потребовал он, склонившись над дрожащим от страха юношей. Схватив его за рубаху, он одной рукой поднял убийцу Бигго, и они оказались лицом к лицу.
– Скажи, за что!
– выкрикнул Эрик ему в лицо, и в это мгновение услышал голос:

– Не убивай его!

Эрик обернулся и увидел женщину. По лицу ее ручьем бежали слезы.

– Он мой единственный сын.

– Он убил моего друга! Почему же я должен его пощадить?
– крикнул Эрик.

– У меня больше никого нет, - сказала женщина. Внезапно ярость Эрика улетучилась. Он толкнул юношу к матери и сказал:

– Иди.
– Тот сделал полшага, и Эрик заорал:

– Живо!

Потом он повернулся к Ру:

– Поджигай все!

Ру с факелом в руке вбежал в дом, а корабел и его семья беспомощно и растерянно смотрели на происходящее.

– Садитесь в лодку и уплывайте. Иначе вы все погибнете, - сказал Эрик.

Глава семьи молча кивнул и увел своих домочадцев, а Эрик опустился на колени возле тела Бигго. Он перевернул его и увидел, что глаза мертвеца широко открыты. Внезапно рядом раздался смешок. Эрик поднял голову и увидел Накора.

– У него удивленный вид.

Неожиданно для себя Эрик сам улыбнулся. На лице Бигго не было ни гнева, ни боли - только безграничное изумление.

Эрик поднялся.

– Интересно, оправдала ли Богиня Смерти его ожидания.
– Из дома выбежал Ру, окутанный клубами дыма, и Эрик шагнул к нему:

– Идем. Время кончается.

Светящийся мост уже достиг середины реки. С северной оконечности города доносились звуки сражения, крики и звон оружия. Эрик понял, что стена уже пробита или вскоре будет пробита, и защитники пали духом, устрашенные магией Изумрудной Королевы.

С дальнего конца эстуария поднимались клубы дыма - Кэлис времени не терял. Шо Пи и еще двое бросились к следующему стапелю и подожгли его, Эрик и Ру сбежали по каменным ступеням туда, где стояли сараи, а Накор поспешил вперед.

Когда они достигли набережной, пожар уже охватил всю противоположную сторону улицы и продолжал разгораться. Эрик побежал вдоль набережной к следующей верфи и начал поджигать ее.

Возвращаясь на главную улицу, он увидел поток людей с узлами в руках и понял, что враг уже ворвался в город. Ру дернул Эрика за рукав, и тот спросил:

– Что?

– Капитан, - сказал Ру, показывая рукой. Сквозь толпу Эрик на мгновение разглядел Кэлиса, Накора и де Лонгвиля. Затем толпа поглотила их.

– Возвращайтесь в гавань!
– крикнул Эрик на случай, если поблизости есть еще кто-нибудь из его группы, а сам побежал по бульвару к гавани, прокладывая дорогу Ру, который держался сзади.

У начала боковой улицы они догнали де Лонгвиля.

– Где капитан?
– крикнул Эрик.

– Где-то впереди.

Эрик увидел, что де Лонгвиль торопливо обматывает свою руку какой-то тряпкой.

– Вы ранены?

– Еще несколько минут проживу, - проворчал де Лонгвиль.

– Куда все бегут?
– спросил Ру.

Поделиться с друзьями: