Космическая полиция (трилогия)
Шрифт:
Бандит стал задыхаться.
— Вот так, — сказал Эван. — Возможно, есть вариант, позволяющий обойтись без этого. Возможно — всего лишь возможно, — вы назовете мне имена и адреса, которые меня заинтересуют. А потом вы пойдете под суд, признаете себя виновным и отсидите свой срок. Он будет не таким уж и маленьким, учитывая вчерашнее. Но вы хотя бы переживете рассвет. — Он слегка улыбнулся в темноте, зная, что эта улыбка будет угадываться в его голосе, невзирая на то, видит ли раненый его лицо или нет. — Но, возможно, вы захотите быть сильным, отважным героем и не расскажете мне того, о чем мне хотелось бы услышать. В этом случае…
И он очень легко, очень осторожно надавил на его грудь.
Наклонился.
Наклонился и стал ждать…
— Да, — задыхаясь, проговорил раненый, отчаянно глотая воздух. — Да, да, да!
— Отлично, — сказал Эван, выпрямился и взял ноутбук. — 05.13, день 225-й, 2068-й координированный марсианский год. Запись ведет офицер Солнечного патруля 4629337 Глиндауэр. Далее следует список прав арестованного. Вы можете хранить молчание…
Они с Джоссом встретились за завтраком в больничной столовой. У Джосса был усталый, но довольный вид. На столе перед ним стоял ноутбук, он просматривал запись и делал пометки.
— Хорошие новости? — спросил он.
— Думаю, да. — Джосс просматривал что-то вроде списка кораблей. — Мистер Закарян проснулся среди ночи. Ему стало лучше, и он разговорился. Это, — сказал он, указывая на номера в ноутбуке, — еще одна из машин Смита. И вот эта, и вот эта. Похоже, их там прекрасно знают, но добрые люди Гробницы слишком боялись нам указать на них. Что вполне можно понять. Сейчас это не имеет значения. — Джосс отхлебнул кофе из полупустой чашки. — Две из трех я вчера оснастил «жучками».
Эван кивнул и отпил чаю.
— Мне тоже повезло, — сказал он. — Мистер Данстон — его так зовут — недавно проснулся.
— И как? — спросил Джосс.
Эван пожал плечами.
— Пришлось малость надавить. Но он уже увидел свет. — Эван пододвинул ноутбук Джоссу. — Много интересных адресов и имен. Хотелось бы мне посмотреть, сколько из этих имен до сих пор находятся в списках жителей, и в каких именно списках.
Джосс вздохнул.
— Да, хорошо поработали. Славная ночка.
— Что касается Смита, — сказал Эван, ставя на стол чашку и поднимаясь, — то нам все равно придется еще доказывать Лукреции, что эти два случая взаимосвязаны. Но теперь надо действовать очень быстро.
Джосс кивнул. Они вышли из кафе к парковке.
— Если будем так быстро работать, то нам еще останется немного времени на отдых, прежде чем отпуск кончится.
Эван искоса глянул на Джосса.
«Вечно он думает о развлечениях. Даже после такой ночки. Хорошо, что рядом со мной такой человек.
И я должен постараться не потерять его».
В приподнятом настроении они возвращались в Гробницу. Пока Джосс вел корабль, Эван просматривал список жителей, качая головой.
— В чем дело теперь? — спросил Джосс.
— Дело в том, — ответил Эван, — что никто из этих людей не носит фамилию Смит.
— А ты ждал, что будет?
Эван тихо рассмеялся.
— Нет. Но, Джосс– бах, ты знаешь, сколько у нас займет времени опрос всех этих людей? Нам нужна помощь ППД, хотят они этого или нет.
— Им это не понравится, — сказал Джосс. — Прошлой ночью эти ребята едва здоровались со мной. Слухи расползаются.
— Какие именно, вот в чем вопрос. — Эта неприятная
мысль уже не раз приходила Эвану в голову. Похоже, что банда Смита широко раскинула свою сеть по этой планете. И когда Данстон рассказывал ему об этом, полицейские оставили их наедине. Почему? Сколько копов состоит на содержании у бандитов?Или скольких они убили, чтобы остальные притихли до конца дней своих?
— Господи, — вдруг проронил Джосс.
— Что там?
— Посмотри, — сказал Джосс, показывая в иллюминатор.
Эван выглянул. Они подлетали к Гробнице, направляясь к посадочной площадке.
Точнее, туда, где она когда-то была.
Теперь там зияла воронка фута в три глубиной. И повсюду солнечный свет отражался от осколков металла. Эван в ужасе посмотрел вокруг и увидел, что большинство куполов взорваны. Купол магазинчика Вирендры тоже, как и офис шерифа. По улицам и около руин посадочной площадки среди обломков своих машин бесцельно бродили люди.
— Див, — ругнулся Эван. — Что тут стряслось?
Лицо Джосса окаменело.
— У меня есть кое-какие мысли на этот счет, — ответил он.
Они приземлились рядом с бывшей посадочной площадкой, вышли и поспешили к центру города. Люди, замечавшие Джосса с Эваном, быстро расступались, и вид у них был злой. Хуже того — у них за спиной они собирались в толпу и шли за ними по пятам.
Эван остановился перед тем, что было офисом шерифа. Остатки купола почернели от взрыва, двери шлюза, пробитые пулями, валялись на земле.
Из развалин появился кто-то с грудой обгорелых, рваных, перемазанных сажей бумаг под мышкой. Это была Стек. При виде Эвана она нагнулась, осторожно положила бумаги на землю и придавила их почерневшим обломком оборудования, затем подошла к нему, высоко подняла свою головку и заорала:
— Где вас черти носили, мистер коп?!
Эван, ошарашенный, стоял молча. Однако, несмотря на потрясение, он заметил, что стекло ее шлема затуманивалось, когда она кричала.
— Где вы были прошлой ночью, когда банда Смита налетела на город и все тут разнесла? Слетали в Уэллс вечерок скоротать, так? Ну и как поужинали? Достопримечательности поснимали или как?
— Люди Смита пытались убить Льва Закаряна в Розовом коттедже, — очень спокойно ответил Джосс. — Мы не позволили им его убить.
Это немного утихомирило Стек. Но лишь немного.
— Это, конечно, очень мило, — сказала она, — но вы не подумали, что надо было известить нас об этом? Могли бы позвонить и сказать — привет, Гельвеция, мы тут накрыли ребят Смита, так что они, наверное, решат, что это вы их навели, поэтому уводите детей и женщин куда-нибудь в безопасное место? Нет же! Вы просто слиняли…
— Гельвеция? — удивленно спросил Джосс.
— Заткнись, О’Баннион! — взвилась Стек, так что Джосс аж попятился. — Разве я виновата, что мои родители поженились в Швейцарии? Я хочу знать, почему вы, козлы, не намекнули даже, что собираетесь делать? Вы тут прилетаете на своей расфуфыренной посудине, со своими супер-пупер-ноутбуками, в своей чертовой непробиваемой броне, суете нос во все дела, а в результате разносят весь город, двенадцать наших полицейских торчат в госпитале в Уэллсе, трое наших мертвы и никакой госпиталь им уже не поможет, а Кэти Вирендру с отцом эти сукины дети взяли в заложники, и после всего этого вы еще имеете наглость вернуться сюда!