Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кот по имени Сабрина
Шрифт:

— Но в принципе вы ничего не имеете против присутствия на судне женщины?

Он смущенно крякнул. Сквозь иллюминатор она видела Неда, который, кажется, жаловался Сабрине на несправедливость жизни. Впереди замаячил Рыбачий причал. Наконец Фрэнк заговорил:

— На корабле никуда не денешься друг от друга. Женщина может стеснять, если только…

Ну, ну! Сердце ее колотилось, как дизель в теле корабля.

— Некоторые женщины могли бы и подойти.

— Вы знаете такую женщину, Фрэнк?

— Э, ну… А, черт! — Он рывком распахнул дверь и высунулся наружу. — Нед, быстро! Канаты!

И момент был упущен. Так-то вот.

Глава

тринадцатая

— Ты продала ферму? И это после того, как мы вложили в нее столько сил? Ханна, я просто поражаюсь тебе! Там стало все так чистенько и аккуратно, да ты и сама выглядела намного лучше.

— Видишь ли, Эймей, после твоей боевой эпопеи дом был почти разрушен. Остатки сжег сумасшедший, ужасный Лодочник. — Эймей всегда видела только то, что хотела видеть. Можно было подумать, что она во власти галлюцинаций. Ханна подошла к окну. Из окон дома «Вид на океан» открывался свободный обзор гавани и Рыбачий причал был как на ладони. Квартира Эймей располагалась на третьем этаже. Там, внизу, стоял чудесный корабль под названием «ЗОЛОТАЯ ЛАНЬ», а на палубе, отдирая старую краску, возился обнаженный по пояс Фрэнк. Без рубашки он выглядел прекрасно.

— Ладно, это твое дело. А как же твои животные?

— Кур прикончил Лодочник, коза сбрендила, а Сабрина у Фрэнка.

— МИЛЫЙ Фрэнк. Мы стали такими близкими друзьями. — Эймей тоже выглянула из окна. Неужели это улыбка любви? Будь она проклята, эта женщина, — Хорошо, Ханна, как я и обещала, ты можешь остановиться у меня на день или два, пока не осмотришься и не придешь в норму.

— Я УЖЕ в норме, Эймей.

— И прекрасно… Попьем кофейку, а? Почему это Нед тащит с корабля большой чемодан?

— Он говорил, что собирается найти работу в городе.

— И Фрэнк останется один? Какой ужас! Он же не сможет в одиночку справиться с таким большим кораблем! О бедняга! Интересно, не могу ли я чем-нибудь помочь?

Фрэнк говорил, что ему не нравится Эймей, но разве можно доверять мужчинам? Чарльз всегда успокаивал ее именно такими словами. Хотя обычно действительно говорил правду. Его жизнь и не стоила…

Она обвела взглядом квартиру. Очень характерно для Эймей. На ковре с рисунком ламы висит мандолина. Звенящие от каждого дуновения колокольчики. Целое стадо маленьких серебристых китов, подвешенных на ниточках. Книги по популярной психологии и мистике. Карлос Кастанеда и прочая дребедень, и тут же пластинки классической музыки. А, пусть, она в конце концов здесь всего на несколько дней, пока не найдет подходящий дом. Дом?

Она не имела представления, где хочет поселиться. Она вообще не знала, что делать с собственной жизнью. Эта неопределенность и свобода выбора должны бы радовать после стольких лет борьбы и лишений на острове. Тогда откуда этот неясный, непреодолимый страх?

Эймей совала ей под нос старое фото:

— Взгляни. Команда Кубка Мак-Виртера. Помнишь?

Воспоминания, воспоминания… Все возвращалось на круги своя. Нет, неспроста Эймей была сущим наказанием на острове Гарсия, точно так же она вела себя и прежде, в Высшей школе. Вот она здесь, на фото, — малорослая, коренастая, в самом центре первого ряда. После разгрома и проигрыша Кубка именно Эймей поручили объяснить всей школе, что поражение — пустяки, важно взять реванш в следующих играх. Вместо этого Эймей ошельмовала команду, довела некоторых девочек до слез, а затем обрушила свое раздражение на зрителей. Я СПРАШИВАЮ ВАС, КАКАЯ ОТ ВАС ПОДДЕРЖКА БЫЛА? НИКАКОЙ. ВЫ СТОЯЛИ ВОКРУГ И БЕСПЕЧНО ЩЕБЕТАЛИ, БУДТО ПТИЧЬЯ СТАЙКА, ПОКА Я, НАДРЫВАЯСЬ, ЗАЩИЩАЛА ЧЕСТЬ ШКОЛЫ.

— А это ты. В заднем ряду, — сказала Эймей.

— Нет. Это Карен Уилшоу.

— Да? — Она с удивлением уставилась на фото. — Карен Уилшоу?

Я всегда думала, что это ты. Постой, кто же тогда держал в своей комнате кролика?

— Карен Уилшоу.

— Ладно… — Эймей смущенно поглядела на Ханну. — А ты-то что делала?

— Ничего запоминающегося. — Вот в чем ее беда. Ханна не была личностью. Неудивительно, что сейчас она в растерянности. Ведь на острове Гарсия осталось последнее из того, что можно было бы считать личным. Теперь даже Эймей колеблется, не узнавая ее. Но один раз Ханна все же заняла второе место в шахматном турнире!

Однако Эймей уже потеряла интерес к воспоминаниям.

— Э, к черту все это. У меня, кажется, кончился кофе.

— Я сбегаю в магазин и куплю.

— Только не бери растворимый. Терпеть не могу растворимый. Его вкус возвращает меня в гадкие времена детства. Возьми в зернах, половину «Колумбийского» и половину «Явайского мокко». Я сама смелю.

Все стало на свои места. Ханна выскочила на улицу и вдруг обнаружила, что идет в сторону «ЗОЛОТОЙ ЛАНИ». Фрэнк отложил инструменты и, вероятно, размышлял, не хлебнуть ли пивка. Она ускорила шаги: нельзя позволять мужчине пить в одиночестве. К борту корабля подошел какой-то прохожий и заговорил с Фрэнком, усиленно жестикулируя. Иностранец, пытающийся объяснить, чего он хочет. Он вовсю размахивал длинным черным футляром. Наверное, музыкант из немецкого оркестра, гастролирующего по северо-западному побережью Тихого океана.

Ответ Фрэнка, казалось, удовлетворил его. Он повернулся и быстро зашагал прочь. Ханна остановилась, неожиданно смутившись.

— Кто это был, Фрэнк?

Он, казалось, обрадовался ей. А почему бы и нет?

— Какой-то парень ищет дом «Вид на океан».

— Немецкий музыкант, заблудившийся в незнакомом городе?

— Может быть. Он выглядел встревоженным.

— Ждет не дождется полуночных разговоров о Вагнере с такими же, как он, полоумными. — Она смотрела вслед немцу, шагавшему вверх по улице на длинных ногах. — В футляре наверняка самое для него дорогое, нечто вроде кларнета. И он с ним никогда не расстается.

— Только в одном вы ошиблись: он говорил безо всякого акцента. Мне показалось, что этот музыкантишка давний приятель Эймей.

— Тогда ему не надо было бы спрашивать, где она живет.

— Надо, если она часто меняет адреса. А она мне говорила, что делает это постоянно. Она называла себя прирожденной бродягой. Признаюсь, Ханна, я немного струхнул, когда она сказала, что хочет плавать со мной на корабле. И чего ей не сидится на месте?

— По-моему, она все время убегает от Теда.

— Теда? А, того парня, который вступил в стрелковый клуб, — хохотнул Фрэнк.

Ханна похолодела:

— Хотела бы я знать, что было в футляре, который нес тот предполагаемый немец.

— Ханна! Не может быть!

— Господи! — прошептала Ханна. — ЭТО БЫЛ ТЕД!

— Что же делать? — Фрэнк был человеком действия.

— Не знаю. — БАНДИТ УБИЛ СВОЮ БЫВШУЮ ЖЕНУ. СОБСТВЕННОРУЧНО. — Но ЧТО-ТО делать надо. — Тем временем тот, кого они принимали за Теда, вглядевшись в окна квартиры, скрылся за парадной дверью. — Надо бежать туда и разоружить его прежде, чем он сотворит это.

— Вы правы.

— У вас есть ружье?

— Но зачем мне ружье?

Песочная струйка времени катастрофически таяла. В любую секунду до них может донестись гром выстрела из дома «Вид на океан».

— Но хоть что-нибудь убойное есть?

Он призадумался.

— Я сегодня купил крысиного яду. Теперь, когда умер Уилбур, мне придется самому принимать меры.

— Не смешите меня, Фрэнк! — В нем появилась какая-то нерешительность, которой раньше она не замечала. А Нед еще утверждал, что в море Фрэнк стремителен, как молния.

Поделиться с друзьями: