Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красноглазый вампир
Шрифт:

Джон Элсландер покраснел и кивнул.

— Зачем хранить тайну, в конце концов? — произнес он. — Надеюсь, вы согласитесь со мной, ведь речь идет о даме. Я познакомился с ней в Ливерпуле, когда остановился в Большом Западном отеле. Ее звали мисс Ева Дрисколл. Мы провели вечер в кино. На следующий день она отправлялась на остров Мен. Я попросил разрешения сопровождать ее, чтобы немного отдохнуть. Она разрешила.

— А когда вы оказались на острове Мен? — спросил Гарри Диксон.

— Мы посетили Кастлтаун… а потом… потом… я вспоминаю с трудом.

— Сделайте усилие, господин Элсландер!

— Мы перекусили в небольшой таверне

у стен замка. Потом, как помню, я вышел из таверны из-за сильнейшей мигрени… Боже, эта мигрень с того момента не проходила. Мне кажется, я и сейчас ощущаю ее.

— Усилие… Еще одно усилие, — настаивал сыщик.

Молодой человек глухо застонал:

— Усилие… Вам легко сказать. У меня смутное ощущение волнующегося моря, потом поезда. Да, в поезде мне показалось, что в голове просветлело. Мисс Дрисколл рядом не было. Однако в какой-то момент я спросил себя, где я и что здесь делаю. Примерно в это время в мое купе вошла дама в вуали. И мне снова стало все равно, куда я еду. Потом очень ясно помню, что произошло в странном театре, но уже ничего не помню с момента, как меня втолкнули в автомобиль.

Доктор Эллис внимательно слушал, не принимая участия в беседе. Но внезапно задал вопрос:

— Господин Элсландер, вы можете описать мисс Еву Дрисколл?

— Конечно, — ответил молодой человек, чуть-чуть оживившись. — Прекрасная блондинка не первой молодости. Я бы дал ей лет тридцать, но она была так прекрасна! У нее скорее славянский тип, чем британский.

— Немного расплывчато, — перебил его врач. — Вы заметили в ней что-то особенное?

Элсландер задумался и наконец сказал:

— Да, действительно, я заметил, что на ее левой руке всегда была перчатка. На судне Мен она в какой-то момент сняла ее, и я понял, что заставляло ее сохранять на руке: огромный шрам пересекал тыльную сторону ладони.

— Подождите, господин Элсландер, — настаивал врач. В его голосе ощущалась нервозность. — Постарайтесь вспомнить, не имел ли этот шрам форму ласточкиного хвоста?

— Да! — воскликнул датчанин. — Вы знаете мисс Дрисколл?

— Мисс Дрисколл? Нет, — медленно выговорил доктор Эллис, — но я знаю одну студентку-полячку, которая обучалась вместе со мной в анатомической лаборатории Лондонского медицинского института…

— Ее имя? — спросил Гарри Диксон.

— Не помню!

— Прекрасно, — сказал сыщик, не настаивая на ответе. — Теперь, господин Элсландер, постарайтесь вспомнить, в какую дату вы оказались на острове Мен?

Элсландер назвал день.

— Точно семь дней, — пробормотал Гарри Диксон. — Это соответствует…

Датчанин явно устал. Кроме того, сыщик не мог узнать ничего нового. Элсландеру разрешили отдыхать. Он почти тут же крепко заснул.

Когда они покинули палату пациента, сыщик повернулся к врачу:

— Между нами, доктор. Полагаю, мисс… Дрисколл присутствовала на знаменитом опыте с лягушкой, хотя в тот раз речь шла о рабочем электростанции.

— Вы правы, господин Диксон, — мрачно ответил доктор Эллис.

— И вы, конечно, запомнили ее имя.

— Ева Массагорска, — вздохнув, признался врач.

Гарри Диксон не сказал ни слова, но его лицо посуровело.

— Это всё? — наконец тихо спросил он.

— Да, всё, что я знаю… но я чего-то опасаюсь, господин Диксон.

— Говорите, доктор Эллис. Многое зависит от вашей откровенности.

— Так вот, — пробормотал доктор

Эллис, — это была женщина большого ума, но ее ум отличался какими-то темными сторонами. У нее был культ богатства, а она была бедной.

Она совершила кражу… Мне удалось замять дело и избежать скандала. Не думаю, что она была мне благодарна, поскольку повторила кражу. Едва не попала под суд и в тюрьму, но избежала позора. Ее исключили из университета. Она исчезла. Шрам, который видел Элсландер, получен в результате взрыва в лаборатории.

— Где она, несомненно, изготавливала какую-то взрывчатку?

— Возможно, но я не знаю.

— Продолжайте, Эллис…

— Мне больше нечего добавить, господин Диксон. Правда, я взял с нее обещание покинуть Англию и никогда не возвращаться. Я чувствовал, что это существо с раздвоенной душой вступает на преступный путь!

Гарри Диксон задумчиво покачал головой:

— Вы правильно решили, Эллис. Скотленд-Ярд много бы дал, чтобы заполучить в свои руки Еву Массагорска. Одна из самых мерзких преступниц нашего времени!

Эллис молитвенно сложил руки:

— Что же она сделала, эта несчастная?

— Мне будет затруднительно сообщить вам это. Это пока под секретом. Но могу сказать, каким хозяевам она служит. Вы когда-нибудь слышали о «Банде свирепых»? Нет, не думаю. Они известны только некоторым высокопоставленным чиновникам Скотленд-Ярда, которые думают о них и днем и ночью. Кто они? Мы знаем имена нескольких их международных сообщников, как Ева Массагорска, но не знаем, кто дергает веревочки из-за кулис.

Что они делают? Мы знаем или почти знаем, что они делают. Это поставщики смерти. Предположите, что вы желаете чьей-то смерти и достаточно богаты, чтобы заказать убийство. Постарайтесь войти в контакт с «Бандой свирепых», и дело будет сделано чисто со всеми надобными предосторожностями, чтобы противодействовать работе полиции и юстиции. Вы заплатите крупную сумму. Скотленд-Ярду на данный момент известно порядка тридцати подобных случаев. Они совершены этими кровожадными и невидимыми чудовищами, но расследования не продвигаются. Что означает дело Элсландера? В нем видны все детали подготовки и постановки «Банды свирепых». Мы барахтаемся в болоте полного отсутствия логики, в полном непонимании происходящего. Я могу себе представить примерную аллегорическую схему дальнейшего.

Сколько времени датчанин еще должен оставаться в вашей клинике?

— Неделю-две, не меньше.

— Постарайтесь определить, что за яд был использован, чтобы вызвать амнезию.

— Я и сам собирался это выяснить.

— А теперь слушайте меня внимательно, Эллис. Вы столкнулись с самой подлой мафией, самой беспощадной и одновременно руководимой невероятно умным человеком. Будьте очень осторожны.

— Почему Ева Массагорска привезла его ко мне? — прошептал Эллис.

Гарри Диксон дружески потрепал его по плечу:

— На это я вам могу дать ответ, доктор. Ей известны ваш опыт — опыт с лягушкой — и ваша скрытность. Кроме того, ваши научные знания и, безусловно, ваше мужество. Кроме того, она влюблена в Элсландера и пытается спасти его.

Чудесный вечер

В теплом и спокойном доме на Бейкер-стрит Гарри Диксон беседовал со своим учеником Томом Уиллсом.

— Вам будет легко, господин Диксон, отыскать город, где провел странный театральный вечер мистер Джон Элсландер!

Поделиться с друзьями: