Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крестная внучка мафии 2
Шрифт:

Могла ли я представить себе десять лет назад, что стоимость моего музыкального таланта так повысится? Когда-то он стоил порцию оливье с красной икрой, а теперь почти миллиард.

Но заплатят ли?

Точно не знаю, но мы с роялем деремся храбро.

Я со всей яростью вела ту часть мелодии, где в фильме «Пираты Карибского моря» происходит битва в море на кораблях. Выжимая из свей древней «посудины» все на что она только способна.

Чувствуя, как бегут по коже мурашки волнами. Так всегда происходит, когда ты играешь

со всей душой, ощущая физически сопереживание публики в зале.

А может быть это из-за того, что я чувствую, что это мой единственный шанс добиться своей цели.

Циммер в первых рядах машинально двигал рукой, дирижируя всем нашим спонтанным выступлением. А когда из части баталии мы перешли к части, где нужно передать горечь утраты, мадам так сопереживающая перед урной с композитором, и вовсе прослезилась, неожиданно громко всхлипнув во время трагической паузы.

В общем публика прониклась.

Несите тазик оливье.

И все было в моем плане прекрасно… Кроме одного.

Дочка Цзяо Ю… Извините за выражение, но… Ланфэн Ю откровенно зассала.

— Давай, — шептала я ей губами, указывая на сцену.

И словно повторяя за мной, кивал ей весь оркестр.

«Мы ради тебя играем!» — кричала я ей взглядом. — «Дура, Циммер и так в курсе, что он гений! А о том, какая я талантливая твой папа еще не знает!»

Бросив взгляд на Эшфорд, которая лицом уткнулась в шею моего дяди, я до крови закусила губу. Кажется за все тридцать лет дружбы с Цзяо Ю, ей еще никогда не было так стыдно.

Видя, как китаянка в пурпурном платье отчаянно мотает головой, делая шаг назад, я с болью закрыла глаза, переходя к самой трагичной части произведения.

Чувствуя, что и по моим щекам текут слезы.

Я рискнула не только своей судьбой, но и Эшфорд, и моим дядей. Кто знает, чем это для них обернется? Может быть Цзяо Ю сочтет это за оскорбление и просто расправится с ними?

Мамма Мия… Что же я наделала…

Невольно я взяла паузу дольше, чем нужно было. Оркестр тоже замер, чувствуя, что чуда уже не случится. А в зале на несколько мгновений повисла гробовая тишина.

Как вдруг вместе с ударом молнии, раздался низкий и бархатистый тембр альта. Будто разделяющий всю мою боль. Все мои страхи и отчаяние. А следом вступил и оркестр, даруя ту самую надежду на то, что может быть еще не все потеряно.

Но мне было настолько страшно, что я не могла решиться посмотреть правде в глаза.

— Это звучит Альт Страдивари? — выдохнул кто-то.

Не веря тому, что вижу, я впилась взглядом в китаянку. Неожиданно осмелевшую и заигравшую так страстно, что я бы никогда в жизни не поверила, что она по темпераменту на такое способна.

Неужели диснеевская принцесса из китайской мафии может играть так, что у меня аж сердце замирает?

Мелодия оживлялась с каждой секундой, а я бесповоротной решимостью выжимала из древних клавиш все на что они способны. И финал прозвучал настолько бурно, страстно и жарко, что зал оглушил нас своими овациями и криками сыграть на бис.

А когда мы со всем достоинством поклонились публике, то

я просто поверить не могла тому, что Ланфэн Ю сама подошла ко мне и с искренним восторгом по-английски произнесла:

— Вы столь чувственно играли… Я даже слов не могу подобрать… Я впервые в жизни дважды пропустила момент, когда мне нужно было вступить! Хорошо, что вы взяли паузу!

К нам подошел Цзяо Ю и со всем уважением кивнул мне, а я у меня аж зал поплыл перед глазами от волнения.

— Мисс, вы великолепны! Миссис Эшфорд не солгала, сказав, что у нее в Париже есть по-настоящему одаренный пианист, — уверенно произнес Цзяо Ю. — Моя дочь еще никогда не играла это произведение с таким чувством.

— С-с-пасибо… — с трудом произнесла я.

Блин, я так хотела добиться того, чтобы они подошли ко мне сами, но когда это случилось, я не смогла выдавить из себя ни слова. А Эшфорд и моего дядю, как назло, окружил десяток потенциальных покупателей рояля и Страдивари.

Я отдала музыке столько эмоций, что ничего не могла поделать с тем, что слезы стекают по щекам. Такое бывает, когда выложилась до последней капли, вывернув всю душу наизнанку.

Глава китайской триады неожиданно протянул мне свой носовой платочек из золотого шелка.

— Благодарю Вас, — приняла я платок. — Это все эмоции…

— Вы отдали очень много энергии сегодня, — с пониманием кивнул он. — Пусть вас не заденут слова любящего отца, но рядом с вами моя Ланфэн просто засверкала.

Он уже собирался уйти, как вдруг рядом с нами раздался голос Ханса Циммера:

— Мисс Ю, я слышал ваши произведения на конкурсе и повторюсь, что вы от природы очень талантливы. Знаю, возможно, мой комментарий вас расстроил, но я поясню еще раз…

Тонкие пальчики Ланфэн побелели, из-за того с какой силой она сжала гриф скрипки. А мы с Цзяо Ю тоже напряженно застыли, подслушивая его вердикт.

— Вы пишите очень чувственные мелодии. Драматичные. Технически мне придраться практически не к чему. Но вам нужно добавить жар, страсть и ярость, которые я сегодня услышал.

Композитор слегка кивнул на меня.

— Окружите себя музыкантами, которые помогут вам проявить всю свою смелость в выражении этих эмоций. Иначе вы так и застрянете в работе над мыльными операми. А ваш талант способен терзать сердца.

— Господин Циммер, благодарю вас за такую высокую оценку, — со всем уважением поклонилась Ланфэн Ю, явно очень растроганная. — Я прислушаюсь к вам и обязательно сделаю так, как вы говорите.

— Переработайте ваши композиции и пришлите мне их снова, — протянул он ей визитку. — Если я услышу, что вы исправили мои замечания — я приглашу вас работать в мою команду. На честных условиях и без содействия вашего мецената.

Посмотрев на меня сверху вниз, Цзяо Ю вдруг едва заметно кивнул и твердо сказал:

— Мисс, вы едете с нами в Китай.

Я с трудом сдержала нервный смешок.

Нет, я конечно хотела добиться их расположения… Но… Но кажется, я переборщила… Я как-то не планировала ради срыва сделки Бальдини с Цзяо Ю ехать в Китай.

Поделиться с друзьями: