Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крестьянка в наказание
Шрифт:

Я не имею права его погасить…

Постепенно вокруг затихло. Меня, наконец, перестали дёргать и оставили одну.

Сколько пролежала неподвижно, глядя в тёмную пустоту ничего не видящими глазами? Не знаю.

Знаю только, вдруг какое-то неведомое чувство заставило встать и одеться.

Стоило выйти в гостиную, увидела пристроившуюся на стуле Галиту, заснувшую в неудобной позе. Машинально отметила, камеристка не воспользовалась диваном…

Тихо выскользнула и прошла в комнату, отведённую для рукоделия.

Супруг, спустя пару месяцев после переезда в поместье, узнал — мне нравится заниматься

рукоделием, пока леди Мальвина читает вслух книги. Он отдал распоряжения, слуги их выполнили, ни слова мне не сказав.

Через пару дней экономка пригласила в одну из комнат, до того пустовавших. К комнате прилегал широкий застеклённый балкон, заставленный горшками с цветами и парой кресел у небольшого столика. В самой комнате был всё приготовлено для рукоделия — стол, кресла, подставка для валика, удобные шкафчики для моих рукодельных припасов. И светильники — магические, ими можно осветить как всю комнату, так и рабочее место…

Сам герцог на тот момент не приезжал, и я очень жалела, что поблагодарить его удалось лишь в письме.

В этой комнате я провела много счастливых часов. Сейчас же, в горе, физически ощущала потребность делать хоть что-то. Сидеть у супруга запретили… Буду делать то, что всегда давало силу — буду плести кружева… Как смогу, какие смогу, даже нить выбирать не стану…

Зажгла светильник, устроилась за работой. Из большого короба достала несколько коклюшек…

Рисунок взяла тот, недавно задуманный, и начала. Надо только внести некоторые изменения. Эти изменения возникли в голове сами собой… Рука выводила на листе линии, я даже не осознавала, что рисую.

Быстро наколола рисунок…

Приготовилась. Глубоко вздохнула и начала работу.

Пусть, пусть они запрещают мне быть рядом с ним. Я не их нежные леди. Я крестьянка! Крестьянка, даже в беде, отвыв своё, принимается за дела.

Вы запретили мне все дела? Так я буду делать то, что мне осталось!

Я буду плести! Плести! Плести!

Пока я плету, пока коклюшки не упадут из моих рук, он будет бороться!

Я знаю!

Перестук, тихий шелест, перестук.

Коклюшки сегодня стучат мрачно и решительно, а не звонко и нежно, как всегда.

Сегодня это не звонкая ритмичная песня, навевающая покой, а военный марш, призывающий к бою!

Глава 16

— Как вы допустили?! Где она может быть?!

Его величество пребывал в ярости. С самого утра. Проснулся рано в тревоге за своего друга, а оказалось это далеко не всё, о чём он должен тревожиться! Герцогиня исчезла!

Он эту дуру служанку отправит на плаху! Нет! Сам прибьёт!

Как можно, находясь рядом со спальней госпожи, не заметить — та исчезла?! Не могла сидеть в спальне? Ах, госпожа против была? У порога на пол лечь надо было!

А что если, потерпев неудачу на охоте, заговорщики похитили герцогиню?! А она наследника ждёт!

Его величество рвал и метал. Слуги бегали по дому.

Наконец появилась ещё одна курица, которая должна была заботиться о герцогине — её компаньонка.

Уже открыв рот, чтобы наорать и на эту идиотку, его величество рот захлопнул. Идиотка, нимало не убоявшись, присела в реверансе, приветствуя коронованного гостя, и тихо проговорила:

— А в комнате для рукоделия смотрели?

Слуги ухватились

за головы — они и не вспомнили об этой комнате?! А ведь все знали — при удобном случае её светлость уходит туда и плетёт свои любимые кружева! Но какие могут быть кружева, когда герцог при смерти лежит… Вот и не подумал ни один болван!

Рванулись, было, туда, но были остановлены царственным рыком:

— Я сам! Позовите кого-нибудь из медикусов, присматривающих за герцогом!

Медикус прибежал мгновенно.

— Ну?

— Ухудшения нет. Кровотечение практически остановилось, и это удивительно! Сок лисаата действует неделями.

— С герцогом…

— Он не один. С ним маг. Вам что-то угодно? Вы хуже себя чувствуете?

— Не я! Надо посмотреть одну идиотку, которая может скинуть ребёнка! За мной!

Широкими шагами его величество двинулся вслед за почти бегущим мажордомом. Следом двинулись и слуги, и компаньонка… Но, одного взгляда короля хватило — все застыли на месте. Сдвинулись лишь когда венценосный гость завернул за угол.

— Вот, здесь. Но миледи очень расстраивается, если её отвлекают…

Почти оттолкнув мажордома, его величество на удивление осторожно приоткрыл дверь… И застыл на пороге, глядя в образовавшуюся щель. Потряс головой, не отрываясь от увиденного. Поманил медикуса и…

Мажордом распахнул глаза и рот — король, его величество, на цыпочках вошёл в мастерскую герцогини. Следом, так же соблюдая тишину, прокрался медикус. Дверь за ними бесшумно закрылась, не дав господину Демису заглянуть даже краешком глаза…

Мужчины в комнате стояли у двери, не решаясь пошевелиться. Расширенными от потрясения глазами они смотрели на открывшуюся картину.

В комнате сидела молодая женщина с распущенными, едва подвязанными лентой тёмными, почти чёрными, волосами, концы которых на пару ладоней светились переливавшимся серебром, и быстро, ритмично двигала руками. Она даже не обратила внимания на вошедших. Только звонкий быстрый перестук коклюшек нарушал царившую в комнате тишину. Он звучал, решительный, жёсткий, будто бы призывая к бою. Нитки ложились, свиваясь в узор. Кружево, коклюшки, сама кружевница, особенно её руки, отливали серебром, едва заметным в ярком свете лампы, освещавшей работу мастерицы.

Его величество развернулся к медикусу, глазами показал на женщину.

Медикус помотал головой, сделал знак соблюдать тишину и непочтительно потянул его величество за рукав из комнаты…

Не сопротивляясь, король вышел и плотно прикрыл дверь.

— Ну?! — требовательно, но тихо потребовал он пояснений от медикуса, кажется, что-то понявшего.

Медикус скосил глаза на стоявшего неподалёку мажордома.

Его величество понятливо кивнул головой.

— Вызвать сюда пару моих людей.

Медикус кивнул и добавил:

— Госпожу не тревожить. В комнату не входить!

Подтвердив приказ кивком, его величество проследил, за мажордомом, спешившим по коридору. Едва слуга скрылся за поворотом, всё так же молча развернулся к медикусу и теперь обратил внимание на блестевшие глаза того.

— Ну?!!

— Она Плетельщица! Герцог жив благодаря ей! — голос медикуса был полон восторга, несмотря на то, что старался говорить он едва слышно.

— Плетельщица? Это сказки, — его величество даже помотал головой.

Поделиться с друзьями: