Критика и публицистика
Шрифт:
Мы же не знаем, что такое г. Дюпати.
– Дюпати Луи-Эммануил Шарль (1775-1851) - посредственный стихотворец и драматург.
1) Оторвавшись от своего стебля,
Бедный сухой листок,
Куда несешься ты?
– Не знаю, и т. д. (франц.)
2) Листок удостоился чести быть переведенным на несколько языков. Русский перевод его, сделанный генералом Давыдовым, замечателен, говорят, по своему изяществу и точности. Господин Давыдов - один из тех людей, которые, обладая природным даром к поэзии, предаются ей лишь из прихоти и чтобы отдохнуть от войны и наслаждений. Узнав о чести, оказанной ему г. Давыдовым, автор этих басен направил ему экземпляр их с посвящением
Вам, поэт, вам, воин,
Который, упиваясь
Из дубового листка
Создал лист лавра (франц.)
3) Если только не будет особого повеления короля... (франц.)
4) Оленьем парке (франц.)
5) В этих наивных картинах,
Бессмертных архивах лукавства века (франц.)
6) Братья мои, песенники,
Сердце, любовь, это - химеры.
В ваших песенках
Изображайте как старый обман
Эти добродетели,
Которых больше нет (франц.)
7) Любовь умерла во Франции.
Это
Покойник,
Умерший от слишком хорошей жизни!
. . . . . . . . . . . . . . . . .
А все эти дурачки,
Что сочиняют мадригалы,
Предполагают у наших дам
Сердца,
Добрые нравы,
Добродетели, души!
И наполняют пламенем
Наших почти угасших любовников
Этих сластолюбивых
Марионеток (франц.)
8) Жил король в Ивето,
Мало известный в истории;
Он вставал поздно, ложился рано,
Проводил дни в попойках
И был увенчан Жанетою
Простым ночным колпаком и пр. (франц.)
9) Даже в песенке требуется великое искусство (франц.)
Записки Н. А. Дуровой, издаваемые А. Пушкиным (стр. 133). Опубликовано в "Современнике", 1836, Э 2, как предисловие к отрывку из записок Н. А. Дуровой.
Дурова Надежда Андреевна (1783-1866) - дочь отставного гусарского ротмистра, служившая в войсках с 1806 по 1817 г. сперва под именем рядового А. В. Соколова, а с 1808 г. под именем корнета А. А. Александрова. Ее биография (с существеннейшими, впрочем, умолчаниями и искажениями) рассказана в ее записках.
Пушкин, узнав о записках Дуровой от ее брата, своего старого знакомца, писал ей 17 марта 1836 г., что он готов помочь опубликовать полный текст ее записок, с тем чтобы часть их (главы о 1812 г.) появилась в "Современнике". 11 мая 1836 г. Пушкин писал жене: "Что записки Дуровой? Пропущены ли цензурою? Они мне необходимы. Без них я пропал" (см. т. 10). Рецензию Пушкина на первую часть отдельного издания записок Дуровой см. выше, стр. 204.
Modo vir, modo foemina.
– Стих из "Метаморфоз" Овидия.
1) То мужчина, то женщина. Овидий (лат.)
Мнение М. Е. Лобанова о духе словесности как иностранной, так и отечественной (стр.134). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи.
Лобанов Михаил Евстафьевич (1787-1846) - драматург и переводчик, эпигон классицизма, член Российской Академии с 1828 г., биограф Крылова.
...известное мнение эдимбургских журналистов...
– Пушкин имеет в виду редакционную статью в "Эдинбургском обозрении", переведенную в "Библиотеке для чтения", 1834, т. I, отд. 2, стр. 52-78.
...sponte sua, sine lege.
– Цитата из "Метаморфоз" Овидия.
Мы не полагаем, чтобы нынешняя... французская словесность была следствием политических волнений.
– Пушкин обозначает курсивом цитату из статьи Гоголя "О движении журнальной литературы".
Поэзия... более и более дружится с поэзиею германскою...
– Пушкин еще в 1830 г., реферируя в рецензии на альманах "Денница" статью И. В. Киреевского, сочувственно повторил его суждения о "поэтах немецкой школы", к числу которых отнесены были Шевырев, Хомяков и Тютчев.
Критика... обратилась... в способ добывать себе поживу... дерзкими и буйными выходками, нередко даже против мужей государственных... Ни
сан, ни ум, ни талант, ни лета - ничто не уважается.– Пушкин, полемизируя с этими формулировками Лобанова, хорошо знал, что последний имел в виду прежде всего статьи Белинского, который еще в "Литературных мечтаниях" выступил с исключительным по своей откровенности протестом против царствующего в литературе "детского благоговения к авторитетам". "Говоря о знаменитом писателе, - писал Белинский, - мы всегда ограничиваемся одними простыми возгласами и надутыми похвалами; сказать о нем резкую правду у нас святотатство. И добро бы еще это было вследствие убеждения! Нет, это просто из нелепого и вредного приличия или из боязни прослыть выскочкою, романтиком". А между тем, "что за блаженство, что за сладострастие души сказать какому-нибудь гению в отставке без мундира, что он смешон и жалок со своими детскими претензиями; сказать какому-нибудь ветерану, что он пользуется своим авторитетом в кредит, по старым воспоминаниям или по старой привычке; доказать какому-нибудь литературному учителю, что он близорук, что он отстал от века и что ему надо переучиваться с азбуки" ("Молва", 1834, Э 50). M. E. Лобанов неоднократно являлся и сам объектом резкой критики Белинского.
Германская философия, особенно в Москве, нашла много молодых, пылких, добросовестных последователей...
– Пушкин имеет в виду московских пропагандистов философии Шеллинга, о которых он писал в своих заметках по поводу "Путешествия из Петербурга в Москву" (см. выше, стр. 384).
1) по собственному желанию, без закона (лат.)
Вольтер (стр. 142). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи.
Черновой набросок третьего от конца абзаца статьи позволяет установить, что характеристика отношений Вольтера и Фридриха II построена была Пушкиным с определенным учетом данных о его собственном двусмысленном положении при дворе Николая I. Так, например, зачеркнутые строки о "шутовском кафтане", надетом на поэта, преданного "с такою жестокостию посмеянию пажей", никак не вязались с Вольтером, но очень близки записям в дневнике и письмах Пушкина 1834 г. "Третьего дня, - писал Пушкин, - я пожалован в камер-юнкеры, что довольно неприлично моим летам", или "Великий князь намедни поздравил меня в театре: "Покорнейше благодарю, ваше высочество, до сих пор все надо мною смеялись...", или желчные строки в письме к жене от 20-22 апреля 1834 г. о царе, который "упек" его "в камер-пажи под старость лет" (ср. также письмо к жене от 8 июня 1834г., т. 10). Таким образом, сравнение с Фридрихом II оказывалось явно не в пользу Николая I.
...г. д'Аржанталь имел... то же намерение.
– Д'Аржанталь Шарль-Огюстен (1700-1788) - крупный парижский чиновник, друг Вольтера.
...как на Фрерона...
– Фрерон Эли-Катрин (1719-1776) - французский литератор, враг Вольтера, многократно заклейменный в эпиграммах последнего.
Вспомните устрицу Лафонтена...
– B басне "Устрица и сутяга".
...заступление за семейство Каласа.
– Калас - французский протестант, казненный в 1762 г. по ложному обвинению в убийстве своего сына, пожелавшего перейти в католичество. Вольтер после трехлетней борьбы добился пересмотра "дела Каласа" и реабилитации казненного.
1) Неизданная переписка Вольтера с президентом де Броссом и т. д. Париж, 1836 (франц.)
2) История плаваний в южные земли; Трактат о механическом образовании языков; История VII века Римской республики; Трактат о культе богов-фетишей.
3) "Италия сто лет тому назад" (франц.)
4) Пусть он трепещет!.. Дело идет не о том, чтобы его высмеять, а о том, чтобы его обесчестить! (франц.)
5) здравого ума в здоровом теле (лат.)
6) Ваши розовые кусты - в моих садах,