Критика и публицистика
Шрифт:
И на них скоро появятся цветы
Сладостный приют, где я сам себе хозяин!
Я отказываюсь от суетных лавров,
Которые слишком, быть может, любил в Париже.
Я слишком исколол себе руки
Шипами, которые выросли на них (франц.)
Фракийские элегии. Стихотворения Виктора Теплякова (стр. 150). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи.
В рукописи зачеркнуты строки, следовавшие за первым абзацем: "Так, Брюллов, усыпляя нарочно свою творческую силу, с пламенным и благородным подобострастием списывал "Афинскую школу" Рафаэля. А между тем в голове его уже шаталась поколебленная Помпея, кумиры падали, народ
Тепляков Виктор Григорьевич (1804-1842) - поэт, отставной поручик, заподозренный в политической неблагонадежности за уклонение от присяги Николаю I и высланный в 1826 г. из Петербурга в Херсон, под надзор полиции; впоследствии дипломат; автор двух сборников "Стихотворений" (ч. I-1832; ч. II-1836) и "Писем из Болгарии" (1833). В 1835-1836 гг. В. Г. Тепляков жил в Петербурге. Автором предисловия к его книге, рецензированной Пушкиным, был В. Ф. Одоевский.
Грессет в одном из своих посланий...
– Пушкин далее цитирует "La Chartreuse" ("Обитель") Жана-Батиста Грессе (1709-1777).
1) Прощай, прощай, родная земля! (англ.)
2) Я перестаю ценить Овидия,
Когда он в вялых стихах
Поет мне, пресный и плаксивый,
Тягучие жалобы (франц.)
Анекдоты (стр. 161). Опубликовано в "Современнике", кн. 3, без подписи. Для этой же публикации предназначался анекдот "Когда Пугачев сидел на Монетном дворе...", в автографе которого сохранились следы приспособления его к цензурным требованиям (см. т. 7). При анекдоте VIII в рукописи сделана отметка: "Слышано от кн. А. Н. Голицына", а при анекдоте XI: "Сл. от Загряжской Н. К.".
Тематически и стилистически "Анекдоты", опубликованные Пушкиным в "Современнике", близки двум анекдотам, анонимно напечатанным в "Литературной газете" от 5 февраля 1830 г., Э 8 (второй из этих анекдотов в несколько иной редакции см. в наст. томе, стр. 391):
Старый генерал Щ. представлялся однажды, Екатерине II. "Я до сих пор не знала вас", - сказала императрица. "Да и я, матушка государыня, не знал вас до сих пор", - отвечал он простодушно. "Верю, - возразила она с улыбкой: где и знать меня, бедную вдову?"
Шувалов, заспорив однажды с Ломоносовым, сказал ему сердито: "Мы отставим тебя от Академии".
– Нет, - возразил великий человек: - разве Академию отставите от меня".
Граф Самойлов получил Георгия...
– Самойлов Александр Николаевич (1744-1814) был награжден георгиевским крестом за участие во взятии Силистрии в 1773 г.
Покойный Н. Н. Раевский.
– Раевский Николай Николаевич (1771-1829) генерал от кавалерии, отец приятелей Пушкина. О нем см. стр. 31.
Эйлер сначала отказывался...
– Эйлер Леонгард (1707-1783) - математик и астроном, член Академии наук. В рукописной редакции этого анекдота, после слов "вместе с другим академиком", следовало: "и, как добросовестные немцы, они составили его".
Джон Теннер (стр. 165). Опубликовано В "Современнике", 1836, кн. 3, с подписью: The Reviewer {1}.
"Записки" Джона Теннера изданы были в Нью-Йорке в 1830 г. В библиотеке Пушкина сохранился купленный им 29 августа 1836 г. французский их перевод, выпущенный в Париже в 1835 г.
Первые страницы статьи Пушкина основаны на материалах книги А. Токвиля "De la democratie en Amerique" {2} (1835), вскрывавшей с исключительной резкостью противоречия принципов формальной демократии, осуществленных в общественном и государственном строе североамериканских
Соединенных Штатов. Близка взглядам Токвиля и та критика капиталистической "цивилизации", которую дает Пушкин, ссылаясь на "наблюдения нескольких глубоких умов".Книга Токвиля была высоко оценена на страницах "Современника" А. И. Тургеневым в его статье "Париж. Хроника русского" (кн. 1 за 1836 г., стр. 273-274).
"Дикари, выставленные в романах", - пишет Вашингтон Ирвинг...
– Отзыв этот цитировался в предисловии к французскому переводу записок Джона Теннера.
...некоторые философы...
– Жан-Жак Руссо и его последователи, которых резко критиковал Эдвин Джемс в введении к запискам Д. Теннера.
1) Обозреватель (англ.)
2) "Демократия в Америке" (франц.)
Об обязанностях человека. Соч. Сильвио Пеллико (стр. 191). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи. Заметка Пушкина перепечатана была в предисловии к переводу этой книги, вышедшему в свет в середине января 1837 г.
Пеллико Сильвио (1789-1854) - итальянский поэт и публицист, автор трагедии "Франческо да Римини", переведенной Байроном. Арестованный в 1820 г. за принадлежность к революционной организации карбонаров, боровшейся против австрийской оккупации Италии, Пеллико провел 10 лет в тюремном заключении. Книга его воспоминаний "Мои темницы" (1832) переведена была на все европейские языки; несравненно меньший успех имел его мистико-дидактический трактат "Об обязанностях человека" (1834), дважды переведенный на русский язык.
П. А. Вяземский, вспоминая о рецензии Пушкина на книжку Пеллико (в переводе С. Н. Дирина), подчеркивал, что "взгляд Пушкина на жизнь - не взгляд С. Пеллико. По-видимому, в них мало духовных соотношений и сродства. Но Пушкин питал сочувствие ко всему прекрасному, искреннему, возвышенному. Он постигал его даже и тут, где не был единомышленником" (Полн. собр. соч. кн. П. А. Вяземского, 1879, т. 2, стр. 327).
...неизвестный творец книги "О подражании Иисусу Христу"...
– Сочинение это обычно приписывается Фоме Кемпийскому, немецкому монаху XV в.
...человеков благоволения...
– Пушкин неточно использует строку из евангелия от Луки, гл. 2, ст. 14 ("На земле мир, в человеках благоволение").
В одном из наших журналов... с удивлением прочли мы следующие строки...
– Пушкин имеет в виду критический отклик С. П. Шевырева на книгу Пеллико в "Московском наблюдателе", 1836, ч. 6, стр. 91-98.
Но все уже было сказано...
– Об этом же Пушкин писал еще в 1827 г. (см. заметку "Если все уже сказано, зачем же вы пишете?", стр. 273).
Словарь о святых, прославленных в российской церкви... (стр. 194). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи. Составителем словаря был кн. Д. А. Эристов, лицеист выпуска 1820 г., а ближайшее участие в его издании принимал М. Л. Яковлев, лицейский товарищ Пушкина, чем и объясняется рекомендательный характер рецензии.
Новый роман (стр. 196). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи.
Авантюрно-бытовой роман, о предстоящем выходе которого в свет Пушкин информировал читателей, не был разрешен цензурой и появился лишь в 1864 г. под названием: "Село Михайловское, или Помещик XVIII столетия. Роман в 4-х частях. Сочинение В. М....ой". Автором его была Варвара Семеновна Миклашевич (1772-1846), талантливая переводчица, приятельница Грибоедова, Кюхельбекера, А. А. Жандра и других передовых писателей 20-х гг.