Кровь в бухте Бискайн
Шрифт:
– Вы намекаете на то, что они подозревают кого-то из нас?
– Хадсон побледнел. В глазах появилась серьезная озабоченность.
– Неожиданно могут раскрыться кое-какие факты,- с серьезным видом продолжал Шейн.- Например, миссис Морган сказала Пейнтеру, что она спала и что обычно она крепко спит. Но я случайно знаю, что она не спала, когда Натали была убита.
Лицо Лесли Хадсона напряглось.
– Нет,- ответил он.- Если вы намерены подозревать или меня...
Шейн резко прервал его:
– Не говорите глупостей, Хадсон. Я стараюсь помочь вам. Вы не сказали Пейнтеру, где вы были
– Разумеется, нам нечего скрывать. После обеда я вернулся в офис. У Кристины было приглашение на музыкальный вечер. Я работал в офисе до одиннадцати часов. По пути домой я остановился, чтобы выпить пива и съесть сэндвич. Моя жена вернулась домой за пятнадцать минут до моего возвращения. Этого вам достаточно?
– Вы были в офисе один?
– У ворот, конечно, был сторож. Он впускал и провожал меня - можете проверить, если пожелаете.
Шейн сказал:
– Я так и сделаю. Ваш брат работает с вами? Огорчение было написано на лице Лесли Хадсона.
– Нет,- ответил он.
– . Где бы я мог найти его?
– Не могу сказать вам с уверенностью. Попробуйте поискать его в барах.
– Вот как?
– Мой брат,- откровенно признался Хадсон,- не стоит того, чтобы о нем говорили, мистер Шейн. По завещанию отца мы поровну поделили наследство. Через шесть лет он промотал свою часть и весьма преуспел в этом. Я пытался заинтересовать его фабрикой, новой продукцией, которую мы выпускаем, но тщетно. Я напрасно потратил свои усилия.
– Но вы продолжаете материально поддерживать его?
– У него весьма скромное содержание,- сказал Хадсон голосом, в котором звучало страдание.- Достаточное для того, чтобы оставаться пьяным основную часть времени. Мне грустно об этом говорить.
– Играет ли он в азартные игры и есть ли у него в связи с этим долги?
– Я прекратил выплачивать его долги несколько месяцев назад.- Губы Хадсона вытянулись в суровую тонкую линию.- Если он и продолжает играть с тех пор, должно быть, он выигрывает.
Шейн небрежно кивнул и поднялся. Он направился было к выходу, но у двери задержался и сказал:
– Насколько я успел заметить, один из ваших соседей на противоположном берегу залива - бывший шеф вашей жены.- Он произнес эти слова так, будто его осенила запоздалая мысль.
Хадсон уже успел углубиться в свои бумаги. Он приподнял голову и кивнул.
– Мистер Моррисон? Да. Они вновь открыли свой дом в этом сезоне.
– Здесь совсем близко, если плыть на лодке,- продолжал выпытывать Шейн.
– Да. Я полагаю, так оно и есть.- Хадсону не терпелось поскорее вернуться к работе, но он скрывал это желание за маской вежливости.
Шейн кивнул и вышел. Возвращая свой пропуск охране у ворот, он сказал:
– Мистер Хадсон просил меня перед уходом проверить вчерашний регистрационный лист. Он у вас здесь?
– Да, здесь,- Охранник перелистал страницы журнала, в который он внес и имя Шейна, и указал записи предыдущей ночи. Их было всего три. Двое из сотрудников отметились в десять часов. Запись против имени Хадсона показала, что он вошел на территорию фабрики
в 7.40 и вышел в 22. 42.Когда Шейн возвращался обратно в город, он принял меры предосторожности и остановил такси за пару кварталов от своего отеля. Было четыре часа пополудни. Времени прошло вполне достаточно для того, чтобы водитель такси успел рассказать Пейнтеру свою историю о том, как Шейн ехал домой из Плэй-Мор клуба вместе с Натали Бриггс.
Он заглянул в аптеку и позвонил в отель. Ему ответил дежурный.
Шейн сказал:
– Это Майкл Шейн. Кто-нибудь спрашивал меня? Не болтаются ли поблизости полицейские?
– Полицейских нет, мистер Шейн. Но вас ожидает леди.
– Как она выглядит?
– Классная дамочка!
– послышался восторженный голос.
– Это не та, которая разговаривала со мной вчера у вашего
стола?
– Нет. Это - нечто особенное.
Шейн поблагодарил его и повесил трубку. Он вышел из аптеки и зашагал вниз по улице. По пути он заглянул в винный магазин, который специализировался на импортных напитках. Ему посчастливилось купить пару бутылок настоящего коньяка. Следующую остановку он сделал у фруктового киоска и добавил к своим покупкам дюжину лимонов. Он держал свертки в руках, когда появился в вестибюле отеля.
Его ждала Эстелла Моррисон. На ней было темно-коричневое облегающее платье, которое выгодно подчеркивало все прелести ее молодого, гибкого тела. Голубая шляпка и длинные висячие серьги украшали ее головку.
Она поднялась и двинулась ему навстречу.
Шейн остановился рядом с ней и сказал:
– Если вы подниметесь ко мне, я буду рад предложить вам тот напиток, которым вы угощали меня сегодня в полдень.
– Очень мило,- ответила она и, направляясь с ним к лифту, бросила быстрый взгляд на дежурного.- Я полагаю, вам не составит труда заполучить письменные показания у здешних сотрудников.
Они заходили в лифт, и Шейн ничего не ответил. Она стояла очень близко к нему, пока они поднимались наверх. Когда они остановились у двери его номера и открыли ее, он сказал резко:
– Мы можем оставить дверь открытой, если вы предпочитаете. И я могу пригласить в свидетели дежурного лифтера.
Она ответила:
– - Теперь уже поздно, вы так не считаете?
– и с силой захлопнула дверь.
ГЛАВА 13
ПАУТИНА ИНТРИГ
Шейн пожал плечами и сразу же прошел на кухню с покупками в руках, положил их на стол и бросил ей небрежно:
– Я приготовлю напитки. Эстелла Моррисон не ответила.
Она приняла из его рук бокал, отпила глоток и одобрительно кивнула.
– Я могла бы пить это бесконечно.
Шейн пододвинул стул так, чтобы стол оказался между ними, и сел.
– Я всегда потчую напитками дам, которые приходят ко мне в гости.
– Очень приятная традиция,- сказала она, скрестив свои длинные ноги.Есть только одно, что действительно меня раздражает,- сказала она ему спокойно.- Почему вы натравили на меня этого идиота Ланса Гастингса, чтобы получить доказательства против меня? Разве вы не могли поразвлечься со мной сами и при этом получить тот же результат?
– Ее голос был низким, в нем не было никакого раздражения. Она спокойно посмотрела на него, подняла бокал и выпила половину содержимого.