Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровавое копье
Шрифт:

— Я хочу, чтобы вы уяснили, — сказал Мэллой. — Мы здесь не для того, чтобы пытать вас. Но нам нужна информация, и ради нее мы сделаем все необходимое.

Глаза пленника удивленно сверкнули, но он не спросил, каких сведений от него хотят. Удержался он и от того, чтобы с ходу объявить, что ничего не знает. На время опыт судебного юриста дал ему кое-какую уверенность. Вернулся Итан с чашкой кофе и поднес ее Олендорфу. Тот сделал глоток.

— Еще? — спросил Мэллой.

Бывший прокурор кивнул и отпил еще немного. Итан отошел и поставил чашку

на столик. Олендорф посмотрел на Кейт. Впервые в его глазах промелькнуло любопытство.

— Мы хотим узнать о Елене Черновой, — сказал Мэллой.

На краткий миг взгляд пленника стал особенно острым.

— О чем вы? — спросил он.

— Не валяйте дурака, — посоветовал ему Мэллой. — Никто не хочет делать вам больно. Наша цель — Чернова, а не вы.

— Кто вас послал?

— Старый друг одной из жертв Черновой.

Разыгрываемая Мэллоем версия русской мафии возымела действие. Тембр голоса Олендорфа изменился, речь стала более быстрой.

— Я не знаю ее! Понятия не имею, о ком вы говорите!

— Дай ему еще кофе, — распорядился Мэллой.

Пленник ждал приближения Итана с таким видом, словно боялся, что его ошпарят. Когда тот протянул ему чашку, бывший прокурор спросил:

— Что в этом кофе? Почему вы заставляете меня это пить?

Мэллой знаком приказал Итану поставить чашку.

— Нам нужно говорить в другом ключе, герр Олендорф. У меня очень мало времени. Потом… — он выразительно глянул на Кейт, — мы испробуем другой метод. А теперь скажите мне, что вам известно о Елене Черновой.

— Я знаю только одно: вы обратились не по адресу!

— Расскажите мне о Джеке Фаррелле.

— Об американце?

Похоже, упоминание о Фаррелле смутило Олендорфа.

— Помогите мне, — сказал Мэллой. — Я знаю, что имя это вам известно. Мне нужно лишь выяснить, как он нанял Елену Чернову. Полагаю, с этим проблем быть не должно? Не самый трудный вопрос?

— Откуда мне что-то знать об этом человеке?

— Послушайте… никому не хочется читать о том, как пытали и убили известного гамбургского юриста. Это всем очень осложнит жизнь.

— Я не знаю ни Фаррелла, ни эту женщину, про которую вы говорите. Как ее зовут?

Мэллой не стал отвечать. Бывший прокурор со всей искренностью добавил:

— Уверяю вас: вы меня с кем-то путаете.

Кейт, все это время стоявшая у стены рядом с входом в кухню, скрестив руки на груди, вдруг начала ходить по комнате. Олендорф перевел взгляд на нее. Она пугала его тем, что была в маске, с капюшоном. При этом она не произносила ни слова.

— Не получается, — объявил Итан на таком хорошем немецком, что его никак нельзя было принять за американца. — Он нам лжет!

Мэллой поднял правую руку, как бы прося Итана потерпеть.

— Дадим ему еще один шанс.

Кейт снова скрестила руки на груди.

— Я не знаю, чего вы от меня хотите! — вскричал Олендорф. — Повторяю: вы что-то перепутали!

— Расскажите мне, как часто вы встречались с Ксено.

Пленник не на шутку

удивился. Несколько секунд он молчал. Похоже, упоминание об этом человеке заставило его задуматься. Наконец он негромко произнес:

— Я не знаю никого по имени Ксено.

— Я спросил, как часто вы с ним встречались.

Олендорф быстро посмотрел на Кейт. Он пытался понять, какова ее роль. Кто тут был главный — она или Мэллой?

— Мы знаем о встречах в Штадтпарке, — сообщил Мэллой.

Эта новость потрясла пленника. Он побледнел.

— Понятия не имею, о чем вы говорите!

— Нам известно, что вы несколько лет являетесь соратником Джека Фаррелла.

— Я не знаком с Фарреллом!

— Вы в одном совете директоров!

— Нет. Я его не знаю.

— Расскажите мне о Елене Черновой.

— Я не знаю ее!

Мэллой встал с показной решимостью и посмотрел на Кейт.

— Хорошо, — согласился он. — Давай. Отрежь ему нос.

Это было произнесено тихо и спокойно — так сказал бы человек, который старался как мог.

— Подождите!

Мэллой поднял руку, словно бы для того, чтобы остановить женщину.

— Как это делается? Как мне связаться с Черновой, если я хочу нанять ее?

Бывший прокурор ответил не сразу. Он тянул время, подсчитывая свои шансы.

— Она не узнает, что вы нам сказали. Поверьте мне. Если вы нам поможете, она исчезнет с лица земли. А вы снова станете свободным человеком.

Этому Олендорф не поверил.

Кейт зашла пленнику за спину и по пути вытащила из ножен боевой нож, утрируя все звуки, чтобы посильнее припугнуть Олендорфа. Как только она исчезла из его поля зрения, Мэллой поднял руку, как бы пытаясь остановить женщину.

— Дай ему еще один шанс. Он хочет что-то рассказать нам.

Олендорф попытался обернуться, но не получилось — связан он был крепко. Пленник с трудом дышал. Куда исчезла его самоуверенность?

— Как мне связаться с ней? — спросил Мэллой.

Кейт поднесла нож с алмазной заточкой к носу Олендорфа и прижала к коже. Тут же появилась кровь, стекла по лезвию, закапала на подбородок.

— Она сама со мной связывается!

— Лжете. Вы договариваетесь о работе для нее!

Олендорф приподнял подбородок, стараясь отодвинуться от ножа.

— Нет! Она говорит мне, чтобы я организовал встречу, и я этим занимаюсь.

Он скосил глаза, пытаясь увидеть, как человек с ножом отреагирует на эти сведения.

— Как она вас находит?

— Через гамбургскую «Цайтунг». Раздел личных объявлений. Если она хочет связаться со мной, то сообщает номер телефона, по которому мне следует позвонить. Номера меняются, но их всегда можно найти в колонке «мужчина ищет женщину». Она публикует три похожих объявления и обязательно использует ключевые слова: «полная, энергичная, ласковая». Последние две цифры номера переставлены между собой во избежание нежелательных звонков.

Мэллой встал и посмотрел на часы. Времени оставалось совсем мало.

Поделиться с друзьями: