Кровавый передел
Шрифт:
Я забылся в безжизненном сне, в темной, гнетуще-свинцовой пустоте. Затем увидел, как из мрака ко мне пробивается хрупкая фигурка Лики. И в её руках — моя куртка. Куртка? Она пыталась передать мою куртку. Куртка? Куртка?!
И тут я проснулся. Вернее, меня разбудили. Был уже полдень. В гости к нам пожаловал Орешко. Не к добру. Он размахивал газетой и культурно матерился:
— Саша, это твоя работа? «Директор-пингвин и дюжина трупов», прочитал название заметки. — Ты что, охренел на казенных харчах?
— Не может быть? — удивился я.
— Что не может быть?
— Заметка про пингвина.
— Я тебя не понимаю.
— Все закончилось в шесть утра, сейчас около двенадцати дня…
— Дня! — вскричал Орешко. — Какого дня?
— Что?!
— Да, товарищ, вы проспали сутки… Сутки!..
Я взревел: как сутки? А как же Сын? Золото? И прочие проблемы текущего дня? Меня успокоили — ничего
— М-да, не быть мне генералом, — сказал на это Орешко. — Извини, Саша, ты сам во многом виноват… Откуда эта женщина?..
— Вопрос в другом, как меня удалось запасти [36] Фроликову? — спросил я. — Я был чистый…
— А почему они не вышли на нас? — удивился Никитин. — Давно тут был бы круговорот…
— Вот и я не понимаю, — признался я.
Вдруг Орешко цапнул мою куртку и принялся её мять. Я насторожился… и как озарение — сценка из моего сна. Да-да! Куртка! В руках у Лики. Она пыталась…
36
Запасти — высмотреть работника милиции, ведущего слежку (жарг.).
— Куртка! — заорал я. — Ну, конечно! Я не был в куртке… когда сюда!.. Ну, конечно!.. Что там в куртке?!
— Ничего, — ответил Орешко.
— О Господи! — завопил я. — Это не та куртка! Я же поменял их… там… в Смородино… Что там могло быть?
— Самое простое, — пожал плечами Орешко. — Радиопеленг, дружище.
— Ааа! Сделали меня, ссунки! — страдал я. — Какой я мудак.
— Не смею спорить, — заметил Орешко.
— Фроликову не жить. Живьем освежую крольчонка!..
— Не торопись, — предупредили меня. И я вынужден был согласиться: вначале дело, а уж потом эмоциональные взбрыки.
Дело, пока я спал мертвым сном, развивалось следующим образом: Сын ГПЧ получил-таки свои 100 (сто) миллионов вечнозеленых долларов за 10 (десять) тонн цветняка. [37] Не ахти какая сумма. Как говорят в южном городе Одессе, на семечки оно, конечно, хватит, а вот чтоб на фуникулере с дамой сердца в Стамбул махнуть! Хотя если цвет [38] провернуть в банковских хранилищах Урдюпинска, то можно приобрести несколько островов в безбрежном океане.
37
Золота (жарг.).
38
Денежные купюры (жарг.).
Проблема с золотом тоже практически решена по обоюдному согласию сторон. МВД (Ханин) обеспечивает охрану контейнера. ГБ (Фроликов) — самолет военно-транспортной авиации и вынужденную посадку в центре Европы. Должно быть, эта посадка очень огорчит столичного банкира с птичьей фамилией. И обрадует американизированного нового русского. Кстати, где-то там, в Альпийских горах, швейцарские банки; они тоже будут рады золотому запасу, владелец которого сможет взять хороший кредит для строительства, например, памятников Ленину на океанских островах.
— И какие наши действия? — поинтересовался я.
— Никаких, — ответил полковник Орешко. — Будем отслеживать ситуацию.
— Не понял, — сказал я.
— Ты хочешь войны? — спросил Орешко.
— А зачем тогда все надо было?
— Саша, я не ожидал, что все будет так высоко, — признался мой приятель. — Жара, Алекс, жара. [39]
— Но почему? — не понимал я.
— Потому! — с тихой яростью проговорил Орешко. — Потому, что груз будут охранять пятьдесят головорезов из ОМОНа…
39
Безвыходное положение (жарг.).
— Ну и что?
— Тебе этого мало?
— Что еще?
— Саша, бойню я тебе не дам устроить, — предупредил полковник. Хватит универсамного побоища…
— Ты, командир, чего-то недоговариваешь, — ляпнул я.
— Иди ты… — взревел Орешко. — Я тебе говорю: будем отслеживать ситуацию…
— Я не лягавый, чтобы трусить по следу, — поднялся я. — Какие проблемы?.. Не хотите, как хотите…
— Прекрати,
Алекс, — сказал Никитин. — Чего звонить? [40]И тут, надо признаться, я психанул. Не выдержал всей галиматьи. Я заорал, что мне все осточертело, что пусть все они сидят в этой конуре и ведут наблюдения за парадняком [41] жизни. А с меня хватит. Я сам по себе. И никому не должен. И буду действовать так, как считаю нужным. Словом, позволил себе сучий балаган. Что никак не украсило моей автобиографии. Меня попытались урезонить, но я уже был на выходе. В расстроенных чувствах. Обидно, когда тебя держат за баландера. [42] Пока я дрых без задних ног, произошли неизвестные мне события. О которых мне не хотят говорить. Ну и пусть. Я — никто. Меня нет. Ни для кого. И если это так, я свободен. От всех обязательств. И все довольны. Даже я. Лишь один вопрос возникает: за что погибла Лика? За что? За что погибли Хлебов и Николай Григорьевич? За что погибают те, о которых я не знаю? Мною попользовались и выплюнули, как жвачку выплевывают дети. И черт со мной! Однако как быть с ними, кто положил свои жизни на алтарь Отчизны? Если выражаться высокопарным слогом. За что? Нет ответа.
40
Говорить попусту (жарг.).
41
Парадняк — парадный вход (жарг.).
42
Баландер — раздатчик пищи в колонии (жарг.).
Я сел в машину и вспомнил, что она уже мне не принадлежит. Операция закончилась — пора возвращать автостарушку государству. Ан нет! Пусть она ещё мне послужит. Пусть полковник Орешко спишет авто в утильсырье хозуправление поверит ему на слово.
Я проехал по дневному городу. После долгого дождя он казался размытым и сонным. Куда я направлялся? У меня не было выбора. Без друзей-товарищей. Без оружия. В чужом городе. (Шутка.)
Я покружил по сонливо-утомленным улицам — так, на всякий случай, — и спрятался в тень сталинского дома. Проверил окрестности: тихо, печально, буднично. Повторяюсь, но возникало такое впечатление, что именно я тот неуловимый ковбой, которого невозможно поймать по причине его ненужности никому. Обидно, что и говорить.
В генеральской квартире было сумрачно и грустно. Как все просто и страшно: ещё день назад живая Лика смеялась, лепетала милую чушь, готовила сургучный кофе… И вот её нет. Нет! Остался лишь слабый запах духов и горького кофе. В её гибели виноват я. Я потерял нюх, интуиция моя сдохла на нарах, глаза ослепли и руки превратились в грабли. Радиопеленг! Действительно, наука, сучья гарандесса, [43] шагнула за горизонты от человека бытового. Теперь я знаю, зачем был нужен Фроликову. В качестве наживы. Для Орешко. Два полковника на генеральских должностях, и между ними я, крепкий [44] зек со стажем. Идет война между двумя управлениями. Каждый хочет загенералить первым и получить хорошие дивиденды. Власть — всласть и медная копеечка веселят и бодрят душу.
43
Модно одетая проститутка (жарг.).
44
Доверчивый (жарг.).
Хотя полковник Орешко делает вид, что выполняет роль благородного бойца за идею. И тем не менее не идет вхлест с врагами. И это тоже понятно. Служивый человечек на казенных харчах имеет право только отслеживать ситуацию. И после доложить руководству о неутешительных итогах своей пассивной, извините, деятельности.
Я же свободен. И буду делать то, что считаю нужным. И что же буду делать? Ааа, ничего. Пусть провалятся к черту все, кто тухлятиной пахнет. [45] Надоели жадная шушера и дешевая падаль. Тогда почему я нахожу «стечкина» и начинаю его разбирать? С любовью и нежностью. Отличная пушка, чтобы делать дыры во лбах мимикрирующей сволочи. Нет, меня могут остановить только пули в живот. Все-таки что-то надо делать. Что?
45
Тухлятиной пахнет — деятельность, вызывающая подозрение (жарг.).