Крылатая удача Мэррила
Шрифт:
Ах, какой у нее план, какой план! Как старинная шкатулка с секретами: если знать, на какие точки давить, можно найти много интересного. Элен по праву собой гордилась.
От автора: показываю вам нового для меня автора Ульяну Муратову и ее книгу « Лера и Межмировая Канцелярия»
Я случайно попала
Надо ли говорить, что я — не единственная, кто застрял в бюрократическом аду? А молчаливый незнакомец из соседней очереди, кажется, хранит опасную тайну…
Глава 11
Нелюбовь с первого взгляда
Замок был очень большой, на взгляд Мэррила, и совершенно не приспособленный к семейной жизни. В современном мире никто не строит замков-городов. Никто не станет содержать огромный штат прислуги, а жить одному в доме с двадцатью спальнями, десятком санузлов, тремя гостиными, огромной библиотекой и кучей подсобных помещений — так себе удовольствие.
Другое дело, если у вас в стае тридцать два… ну, фактически уже тридцать человек. Анну и кузину Маргариту можно не считать, они обе выпорхнули из гнезда. Но и тогда от старого замка проку мало: он ведь — как бездонная бочка: сколько денег не вливай, все мало.
Разглядывая узкие окна и мрачные серые стены, Джонатан понимал, что лучше купить большой новый дом в столице или построить загородный особняк. Вот эта ветхая груда камней совершенно ему не нужна.
— Замок великолепен, правда? — спросила мать. — Он живой, он дышит.
— Нет, — ответил Джо. — Он похож на нищего старика: скрипит, дурно пахнет и желает всем недоброго утра.
— Я и говорю — живой и дышит, — радостно подтвердила Элен.
— Ага. Делает последние вздохи перед мучительной смертью.
Джонатан решительно постучал в высокие деревянные двери. Они были кривы от старости и давно рассохлись. Крепкий мужчина мог вынести их ударом плеча. Но из вежливости все же решил постучаться.
Дверь открылась быстро: скорее всего, путников давно заметили и ожидали.
— Тааннет Меррил! — радостно поприветствовал гостей коренастый бородатый старик в мятой рубашке и замшевой жилетке. — И тааннет Мэррил, я полагаю.
— Можно просто Джонатан. Никак не привыкну к вашим обращениям. А вы…
— Теодор. Управляющий.
Элен тихо фыркнула. Тео успел повысить себя в должности. И чем он тут управляет? Ах да, уборочными работами.
— Скорее уж, клининг-менеджер, — поправила она Теодора.
— Ну нет, мои обязанности куда шире, — осклабился старый контрабандист. — Я еще шеф-повар, секьюрити и поставщик экологически чистой продукции.
— Какие сложные слова! — восхитилась Элен. — Откуда крылатому, последние полвека киснувшему в глуши, о таком вообще знать?
Теодор неожиданно смутился и пробормотал что-то о том, что он идет в ногу со временем. И еще газеты читает. Но Элен все равно запомнила: этот человек не так прост, как хочет казаться. Надо бы разобраться, кто он такой на самом деле.
— Где моя девочка? Надеюсь, с ней все в порядке.
— О да. Серж сломал кресло, и Дамьен где-то добыл новое, современное. Из металла и пластика, с ручным управлением, — Тео был явно рад сменить
тему. — Теперь Агата может гулять одна. А еще тааннет Степфолд принес новую книгу на реставрацию, но Серж отказался. Сказал, что вначале закончит предыдущую.— Верно, — кивнула Элен. — К тому же без меня не стоит заключать договоры. И вообще, Джонатан поможет, он как раз юрист.
И Элен радостно устремилась в чрево черного грязного замка.
Ничего тут не поменялось, разве что люстра сияла чистотой. В кухне же по-прежнему царила разруха, а в той комнатке, где Элен планировала обустроить спальню, валялись два початых мешка штукатурки, на полу стоял тазик, а в криво сколоченном ящике лежали кисти, правила и мастерки. Шанаторы — птицы гордые. Их постоянно нужно пинать, без твердой руки они ничего делать не будут. Прискорбно, но вполне предсказуемо.
— Джонни, иди поищи Агату, — скомандовала Элен. — Она гуляет по аллее. А мне нужно срочно поговорить с Сержем.
Джонатан пожал плечами. Он бы предпочел сначала найти себе комнату. Судя по состоянию замка, ему придется тут задержаться. Но в принципе отчего бы и не прогуляться?
— Господин Теодор, покажите мне выход на аллею, пожалуйста, — вежливо попросил он управляющего, который совершенно Мэррилу не понравился. На нем прямо написано, что он первостатейный жулик.
— Просто Теодор, без господ, — буркнул Тео. — В огне я видал всех этих тааннетов, да не в обиду Мэррилам и Шанаторам будет сказано. Ваши-то еще безбашеннее, чем любые деревенские жулики. Ты ведь внучок Эдварда, верно? Эдварда Мэррила, которого выперли в другой мир вместо того, чтобы по справедливости оттяпать ему дурную птичью башку? Ну а я его дружок. Почти что брат родной. Хоть и не тааннет ни одним пером.
— А… ладно, — ошарашенно согласился Джонатан. — Я понял, вы старый друг Эдварда Мэррила. Но почему же вы живете у Шанаторов?
— Да я морская птичка, хоть и сыч. Не могу без волн и ветра. К тому же тут когда-то все началось и закончилось.
— Что именно? — Джонатан совершенно ничего не понимал, но покорно шел за стариком и слушал его бессвязный бред.
— Да то самое большое восстание. Эдвард был очень хитрым и совершенно беспринципным парнем. Матушке твоей я ничего не говорил, незачем женщинам лезть в политические дрязги, но ты-то мужик умный. Неужели тебе неинтересно, что случилось в замке Шанаторов триста лет назад?
— Я никогда об этом не думал. Мы в Эйлеране совсем недавно. Когда все это произошло, меня и в планах не было.
— Ну ты же не думаешь, что все забыли, а? Наш Высочайший, между прочим, та еще мстительная сволочь.
— Знаете что, — вздохнул Джонатан. — Поговорим об этом позже. Сейчас мне нужно представиться тааннет Шанатор. Где же она?
— А вон, видишь, в конце аллеи? — Теодор вывел гостя через второй, хозяйский выход из замка к полуразрушенной каменной стене и широким ступеням. — Туда иди, да смотри ногу не сломай. Камни тут шатаются. Лучше вообще по тропинке спускайся, а то мало ли…
Мэррил полной грудью вдохнул влажный морской воздух с запахом дождя и мокрой земли, и невольно ухмыльнулся. Очаровательное в своей запущенности местечко. Нет, стену восстанавливать не стоит. Она чертовски хороша в своих руинах — напоминает о неумолимости времени. А вот с дорожкой и ступенями надо что-то делать.
Он шел широкими шагами к морю, простиравшемуся до самого горизонта, и неожиданно наслаждался. Здесь не было суеты, шелеста крыльев, гула чужих голосов. Здесь не нужно следить за словами, которые могут быть истолкованы превратно. И дышится легко.