Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды
Шрифт:
— Я еще раз это признаю, — отвечает сбитый с толку Куфальт. (Что он привязался с этой дурацкой Тёпферштрассе?)
— Так, значит, вы это признаете. Отлично. А у фрау Цвитуш вы там тоже были?
Куфальт задумывается. Эти двое настороже. Вероятно, вопрос важный. Значит, что-то случилось на Тёпферштрассе, хотя он ни сном ни духом не ведает что.
— Я вам так сразу сказать не могу, — осторожно объясняет он. — Каждый день я обхожу тридцать — сорок квартир. Всех фамилий не упомнишь.
— Значит, вы отрицаете, что были у фрау Цвитуш?
— Я
— Дом номер девяносто семь, — произносит господин Брёдхен.
— Понятия не имею, я не смотрю на номера.
На какое-то время воцаряется молчание.
— А что случилось с фрау Цвитуш? — спрашивает Куфальт. Ему кажется, что он задал очень хороший вопрос.
Но ему не отвечают, вместо ответа тощий спрашивает:
— У вас есть зеленая фетровая шляпа?
— Нет, — отвечает Куфальт.
— А какая у вас есть еще шляпа?
— Черный котелок и светло-голубая фетровая шляпа.
— Голубое и зеленое легко спутать, — поясняет господин Брёдхен. — На всякий случай лучше мне сначала пойти с Куфальтом к нему на квартиру и осмотреть его гардероб.
— Пока я господин Куфальт, — протестует Куфальт.
— Да бросьте вы, приятель, — спокойно произносит инспектор. — Ну, мы пошли, Фреезе. Большое спасибо.
— Допей свой коньяк, Брёдхен, — произносит Фреезе. — И ты, Куфальт, выпей рюмку. Для храбрости.
Они выходят. Куфальт впереди, Брёдхен за ним. Фройляйн Утнемер провожает их испуганным участливым взглядом. А господин Крафт с головой уходит в чтение своего гроссбуха и даже не отвечает, когда Куфальт весело произносит: «Всего хорошего».
Да, ему весело: он готов поспорить, что полицейские на сей раз сядут в лужу.
У дверей «Вестника» господин Брёдхен, задумавшись, останавливается.
— Вам не следует идти рядом со мной, господин Куфальт, — наконец произносит он. — Фреезе сказал, что вы помолвлены. Я пойду за вами следом. Но если вы попытаетесь…
— Будете стрелять! — договаривает Куфальт. — Я знаю. Бежать не собираюсь. Вы бы мне лучше сказали, что случилось с фрау Цвитуш, господин инспектор.
— Ведите меня к себе домой, — командует тот.
— Ладно, — отвечает Куфальт и трогается в путь.
На лестнице они снова объединяются. У Брёдхена испортилось настроение, потому что Куфальт шел без фокусов.
— Зарабатываете две марки пятьдесят в день, а живете прилично.
— Зарабатывал и побольше, — объявил Куфальт. — Двести сорок марок в неделю.
— Об этом мне Фреезе ничего не сказал, — недовольно заметил Брёдхен.
— Есть свидетели, господин инспектор. Об этом вам нужно спросить господина Крафта, — радостно подхватил Куфальт. — Все записано в его толстых книгах. И квитанции тоже есть.
Он включил свет в комнате.
— А теперь деньги кончились? — спросил полицейский.
— Почему? —
удивился Куфальт. — Кто вам сказал эту ерунду? У меня на книжке тысяча сто тридцать семь марок.— Вот как, — произносит тот, раздражаясь еще больше. — Об этом мы еще поговорим. Откройте-ка для начала шкаф.
— Он открыт, господин инспектор, — вежливо произнес Куфальт.
— Дорогие у вас вещички, — сказал инспектор. — Все купили на зарплату?
— Вещи мне прислал свояк. И на это тоже есть свидетели, господин инспектор.
— Так! Наденьте-ка эту шляпу, — торжествуя, воскликнул инспектор. — У нее точно зеленоватый цвет. Это-то вы должны признать, господин Куфальт.
— По-моему, серо-голубой, — решает Куфальт, стоя перед зеркалом.
— Бросьте, она зеленая! И совершенно бессмысленно все отрицать. Покажите-ка свою сберкнижку.
Куфальт достает ее из закрытого ящика письменного стола.
— Со второго января вы ничего не вносили? Сколько у вас наличными?
Куфальт роется в карманах.
— Сорок шесть марок.
— А где еще триста марок? — спрашивает чиновник.
— Какие триста марок?
— Которые вы взяли у Цвитуш из комода. Да не притворяйтесь, Куфальт, это совершенно бессмысленно. Сегодня вечером я сделаю в вашей квартире обыск. Даже если вы их успели припрятать, все равно я найду их.
Куфальт воспрянул духом. Сердце его забилось легко и радостно.
— Значит, у фрау Цвитуш украли три сотни из комода? Ну, господин инспектор, тогда нам проще всего пойти к ней. И она вам подтвердит, что это был не я.
Чиновник внимательно смотрит на него.
— Чему вы так радуетесь? — спрашивает он.
— Теперь я знаю, в чем дело, и знаю, что скоро все выяснится. Так пойдемте.
Но Брёдхен садится.
— А почему вы до этого испугались, когда стояли у печки.
Вопрос сбивает Куфальта с толку.
— Я вовсе не испугался, — отрицает он.
— Конечно, испугался, — как бы самому себе говорит полицейский. — Фреезе тоже это подтвердит. Нет, нет, Куфальт, что-то у вас не так. Даже если вы и не были у Цвитуш, в чем я очень сомневаюсь…
— Да не испугался я, — произносит Куфальт, он снова берет себя в руки. — Просто когда привлекался, чувствуешь себя неуютно, когда разговариваешь с полицейским. Ведь никогда не знаешь, сумеешь ли доказать, что не виноват. Наш брат всегда на подозрении…
— Нет-нет, Куфальт, — отвечает тот. — Меня вы не проведете. Я вашу братию знаю. Что-то вы натворили. — Он снова погружается в раздумье. — Ну, давайте сперва зайдем к Цвитуш.
— Да, зайдем, — упрямо произносит Куфальт. — Подозревать может каждый… Вы видите, господин инспектор, я отлично зарабатывал, и деньги лежали на книжке, хочу на Пасху жениться. Нужно быть круглым идиотом, чтобы из-за трехсот марок все себе изгадить.
— Живут дураки и даже не знают о собственной глупости, — меланхолически замечает инспектор. — Так красть вообще глупо.