Кто
Шрифт:
Зазвонил телефон. Гард поднял трубку.
– Да... да... сейчас выезжаю.
– Что это?
– встрепенулся Фред.
– На Селенджер-авеню драка, двоих отправили в больницу, один убит. Поедем?
– Нет, я уже в отпуске.
...Шел мелкий неприятный дождь. Фред поднял воротник плата и побрел прочь от полицейского участка. "Ну и черт с ним, с Миллером!" - подумал он. Неожиданно кто-то ударил его по плечу, он обернулся и увидел расплывшееся от улыбки лицо Конды. От него, как всегда, несло дешевым вином.
– Привет, Честер! Ты чего грустный? Пойдем поднимем
– Нет, не хочется. Да и тебе, пожалуй, хватит на сегодня.
– Ну что ты, - запротестовал Конда.
– Я выпил лишь рюмочку, а при моей работе это пустяк!
Конда работал в морге полицейского участка и убеждал всех, что покойники не- выносят трезвых. Они любят жизнерадостных людей, а не хлюпиков, которые брезгливо бросают их на полки и стараются быстрее смыться из морга. А Конда любит душевно поговорить с любым из своих подопечных, ну конечно, хватив при этом рюмку-другую.
– Зайдем на минуту, - Конда схватил за рукав Фреда и потянул его в соседний каоачок, - не упрямься, мне скоро на работу, а я не в форме.
Фред заказал два бокала вина. Выпили. Официант принес еще.
Конда болтал не переставая.
– Передай своему приятелю фотографу, - говорил он,что порядочные люди так не поступают. Снимок он напечатал, а где десять кдарков? Нет их. Я ему полный порядок навел, своих подопечных простынями укрыл, лампу принес, а он и носу теперь не показывает. Да и мой портрет неважный: расплывчатый, мог бы постараться твой фотограф, нехорошо...
– Вот возьми, - Фред протянул Конде десятикларковую бумажку.
– Мелани просил передать, - солгал он.
Конда схватил деньги и быстро спрятал их.
– Это другое дело, - пробормотал он.
– Вы, журналисты, народ приличный. С вами можно иметь дело.
– Если ты окажешь мне одну услугу, - сказал Фред, - получишь вдвое больше.
– Валяй говори.
– Покажи мне списки твоих покойников, которых привезли вчера.
– Гони двадцатку!
Фред достал бумажник.
– Я могу тебе список не показывать.
– Конда захохотал.
– Потому что вчера было всего два трупа: старуху машиной сбило и женщина покончила самоубийством. Все. Адреса их...
– Не надо.
– Гарри протянул Конде стакан вина.
– А мужчин не было?
– Привозили одного старикана, но его не выгружали. Шеф сказал, что вскрытия не будет, сразу отправили к Бирку... Да, это не тот товар, который тебя интересует. Помнишь, две недели назад, девятнадцатилетнюю отчим утопил в ванне? Это другое дело. А вчера старуха, неврастеничка да нищий. Скучно.
– Старик был нищим?
– Конечно, поэтому и не вскрывали... Давай выпьем!
– Хватит!
– Честер встал.
– Мне пора. Жена ждет.
Конда с сожалением поплелся к дверям вслед за журналистом. На улице они пожали друг другу руки и разошлись в разные стороны.
***
Хозяин фирмы "Спи спокойно, друг!" пользовался всеобщим уважением. В прошлом году Бирк напечатал в одной из крупнейших утренних газет шесть статей под заголовком "Почему мы хороним вечером?". Бирк доказывал, что "похороны с факелами в руках на закате дня наиболее отвечают
таинству происходящего, когда индивидуум меняет один мир на иной". Статьи вызвали споры, и фирма Бирка начала процветать.Честер несколько раз встречался с Бирком. Он писал репортажи о его кладбище, их печатали дважды на первой полосе с великолепными снимками Мелани. Помнит ли Бирк его?
Бирк никогда ничего не забывал. Фред убедился в этом, едва он набрал номер телефона и услышал голос секретаря Бирка: "Шеф примет в любое удобное для вас время. Для ведущего репортера уголовной хроники он никогда не бывает занят".
Контора находилась у входа на кладбище: крошечный изящный коттедж из стекла и алюминия на фоне черных крон деревьев. Бирк встретил Честера у входа.
– Прошу, садитесь, - показал Фреду на кресло.
– Валери, - обратился затем к секретарю, - прошу вас - вино и коньяк.
Фред огляделся. В центре кабинета небольшой стол, четыре стула. Стол затянут черным бархатом. "Для заседаний", - решил Честер. На стене напротив развешано несколько фотографий, среди них знакомые - те, что делал Мелани.
В углу кабинета письменный стол, рядом два кресла. На одно из них и сел Фред.
Бирк расположился напротив.
– Мы очень давно не виделись, - сказал он.
– Ваша газета совсем забыла обо мне. И я, наконец, рад, что вновь вы у меня.
– Я пришел по сугубо личному делу, - угрюмо заметил Фред, - оно к газете не относится.
– Боже мой, это не имеет никакого значения!
– Бирк широко улыбнулся. Вы так много сделали для моей фирмы, что я готов оказать вам любую услугу.
Стук в дверь. Вошла Валери и внесла на подносе две рюмки, коньяк "Наполеон" и бутылку "Фраекати".
– Шеф, - сказала она, - звонит миссис Бирк, просит соединить.
– Разрешите?
– спросил Бирк у Фреда.
Журналист молча кивнул, всем видом своим пытаясь показать Бирку, что дело, по которому он пришел, неспешное.
Бирк взял трубку.
– Дорогая, я задержусь сегодня на тридцать пять минут. Уложи детей спать и поезжай в оперу. Я смогу приехать лишь к третьему акту, мне еще нужно переодеться.
Фред, глядя на хозяина фирмы "Спи спокойно, друг!", начал злиться. Его безукоризненно светские манеры (Бирк был принят в высшем обществе), элегантный черный костюм французского покроя и, наконец, холеные белые руки, сливающиеся с накрахмаленной сорочкой, раздражали его. Честеру вдруг захотелось встать и уйти. Но Бирк, поговорив с женой, сел напротив и заулыбался настолько добродушно, что Фред не двинулся с места и, собрав силы, как можно равнодушнее сказал:
– У меня дело... пустяковое. Мне нужно взглянуть на старика нищего, который похоронен вчера.
Бирк понимающе кивнул головой.
– Одну минуту, - сказал он, поднял трубку и вызвал по селектору управляющего седьмым участком.
– Принесите мне документы на вчерашнего клиента. Да, да, анкету и результаты обработки.
– Бирк положил трубку и, обращаясь к Фреду, предложил: - Отведайте "Наполеона", я предпочитаю его остальным.
– А как же с моим делом?
– спросил Фред.