Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кухарка в академии яда. Дракон, компот и антидот!
Шрифт:

Надеюсь, Голден не потащит меня знакомиться к своему доброму дядюшке. Хотя, уверена – нет. Даму благородных кровей он бы представил, но не какую-то кухарку, как я.

Да и вообще, Цезариону явно сейчас не до новых знакомств. Кесарь был занят оригинальным увеселением.

Неподалеку от трона была установлена статуя его предшественника – дракона Сайфера. Кстати, как раз та самая, что хранилась во флигеле академии.

Каждый желающий мог подойти и каким-то образом осквернить ее. Под веселую музычку и всеобщий смех белоснежную статую закидывали тухлыми яйцами и гнилыми помидорами и писали на ней

всякие неприличности. Какой-то особо одаренный господин уже приделывал статуе на причинное место морковку.

Это так понравилось Мераксу, что он на своем троне затрясся от хохота. Кесарь сорвал с себя маску, вытирая слезы, и никак не мог остановиться.

– Семенники! – закричал он. – Пусть ему прилепят еще и семенники!

М-да уж, такого придурка в мужья я бы точно не хотела…

Голден, желая услужить дяде, тоже ринулся осквернять статую дракона.

А я наконец-то осталась в толпе одна, как и хотела. Мимо как раз пробегал слуга с серебряным подносом, на котором стояли кубки. Я тут же его остановила.

– Подскажите, пожалуйста, где я могу найти дворецкого Эрида Костина?

– Вы говорите о кухонном распорядителе господине Костине, леди? – парень посмотрел с подозрением. – На кухне, где ж еще?

Не очень-то хотелось его расспрашивать – слуга оказался неразговорчивым. Но мне все-таки удалось у него выяснить, где кухня.

Я уже хотела в окружении гостей покинуть тронный зал, но кое-что меня остановило. Вернее, не кое-что, а кое-кто.

Это был Риган Шакс. Проректор стоял неподалеку от веселящегося около статуи народа и смотрел на толпу. На фоне разряженных гостей Риган отличался повседневностью и даже скромностью черного костюма. Маски на нем не было.

Синие глаза мужчины были холодными, как темный океан. И тут его взгляд упал на меня.

Риган изменился в лице. Не успела я и глазом моргнуть, как он оказался рядом со мной.

– Это провокация, госпожа Вирен, не так ли? – бесстрастно спросил мужчина.

– Как ты меня узнал?

– Полагаю, ты прекрасно знаешь, как.

– Я тебя не понимаю.

– Или, наоборот, понимаешь слишком хорошо?

Риган схватил меня за руку.

– Это платье… – он скользнул внимательным взглядом по моей фигуре. – Как ты посмела?

– Оно принадлежало твоей возлюбленной? На портрете в твоем медальоне девушка была изображена в нем. Уж извини, но без него я бы не смогла сюда попасть.

– Зачем ты здесь? Пришла на доклад к хозяину? – Риган с презрением кивнул на Цезариона.

– Разве не видно, что ему сейчас вряд ли до каких-то докладов?

Внезапно я почувствовала, как мужчина грубо прижал меня к себе. Было очень сложно ему сопротивляться.

И себе тоже… Меня до одури волновала его близость.

– Я пришла сюда поговорить с одним человеком. Это важно. Отпусти меня, пожалуйста.

– Чтобы ты побежала к кесарю и рассказала все, что выяснила? Мне будет проще тебя убить, Лили.

– Не верю, что ты на это способен, – прошептала я, млея в его объятиях. – Неужели непонятно, что я не служу Цезариону? Я, наоборот… От него скрываюсь.

Ну вот, и сказала… Все-таки не выдержала.

Не я, а драконица внутри меня, которая безумно хотела довериться Ригану. И не только довериться…

Вот только у меня нет никакой гарантии, что Риган

сам не работает на кесаря.

– Утверждаешь, что слухи правдивы? Ты – воровка, которая украла у него… Так что же ты украла?

– Я не воровка. Я – его невеста.

– Что?

В синих глазах мужчины полыхнул гнев. Риган бросил взгляд на хохочущего на своем троне кесаря, а потом перевел его на меня.

Согласна, мой потенциальный жених выглядел не очень.

– Выводя тебя на откровенность, я, конечно, ожидал интересной истории, но ты превзошла все мои ожидания.

– Я не хотела выходить за него замуж, поэтому сбежала и спряталась в академии. А тот ценный предмет, который он ищет – это Сердце Дракона. Он сам грозил отрубить мне голову, если не получится снять кулон.

– Сердце Дракона… – медленно повторил Риган. – Значит, Цезарион хочет Сердце, чтобы…

И тут вдруг прямо между нами раздался очень громкий голос:

– Какое еще сердце? О каком сердце вы говорите, профессор Шакс?

Голден Цезарион, о котором я успела позабыть, вклинился прямо между нами.

Но хуже того – парень оказался в сопровождении своего венценосного дяди, который спустился со своего пьедестала и соизволил прогуляться между гостей.

– Похоже, Его Светлость проректор говорит о своем собственном сердце, которое украла такая красавица. Племянник не зря хвастал мне своей спутницей, – сказал Меракс. – Как ваше имя, моя прелесть?

Ох, принесла же нелегкая!

Человек, от которого я эти месяцы успешно скрывалась, стоял передо мной, заинтересованно меня разглядывая.

– Лили, – сглотнула я.

– Мне очень бы хотелось увидеть вас без маски, Лили. Интересно, ваше личико так же хорошо, как фигурка?

Я стояла, сжавшись от страха, и не знала, как разрулить эту ужасную ситуацию. Дураку ясно, что я должна снять маску, раз кесарь желает.

– Ваше Кесарьство, позвольте напомнить, что по правилам маскарада гости не имеют права снимать маски до полуночи, – сухо сказал Риган.

– Что ж, пожалуй, вы правы, проректор, – вдруг засмеялся кесарь. – Правила нельзя нарушать даже кесарю, иначе в стране будет беспорядок. Ожидание будет весьма интересно. Ровно в полночь мой взгляд будет устремлен на вас, милая спутница Голдена.

Необыкновенно довольный реакцией своего дядюшки, кесарьский племянник осмелел. Положил мне руки на талию и впился в губы.

Я этого не ожидала и еле сдержалась. Меракс одобрительно захлопал, а у Ригана сделался такой вид, как будто он сейчас разорвет Голдена на мелкие кусочки и кесаря заодно.

Он ревновал меня! Я видела, как сильно ревновал и от этого драконица внутри одобрительно заурчала.

Внезапно я почувствовала, что не могу сдерживаться. Еще чуть-чуть и пламя вырвется наружу!

Голден хотел зажать меня на каком-то балконе, но я наплела ему, что плохо себя чувствую и скрылась.

Теперь надо быстренько найти, где кухня, расспросить Костина и сматываться отсюда до наступления полуночи!

ГЛАВА 37

Чем ниже я спускалась по лестнице, тем тут было гостей. Зато навстречу попалось очень много слуг. По счастью, они почти не обращали на меня внимание. Несколько из них спросили, не заблудилась ли я.

Поделиться с друзьями: