Куколка
Шрифт:
В:Какое прочее?
О:Дескать, слух об гульбище непременно разойдется и прославит всех, кто имел к нему касательство. Миссис Уишборн уже посулила двух девок и может меня обойти.
В:Что за Уишборн?
О:Выскочка. Содержательница нового заведенья в Ковент-Гардене.
В:И ты поддалась?
О:Меня провели. Как последнюю дуру.
В:С девицей поговорила?
О:Она сказала, ей все
В:В чем соврала?
О:Она все ведала. Прикинулась овечкой, я и поверила. Ее уж купили.
В:Есть доказательство?
О:Она не вернулась — чего ж еще? Ввела меня в макаберный убыток.
В:Зато благонравие в выигрыше. Любопытствую, во что обошлась аренда тела?
О:Я прикинула ущерб от ее трехнедельного простоя.
В:И во что сие стало?
О:Три сотни гиней.
В:Клиент не артачился?
О:А чего ему? Мне — гроши, а сам хапнет десять тысяч.
В:Попридержи свой поганый язык, баба!
О:Неправда, что ль? Она хоть и сволочь, но девка аккуратная, яловка, всего три года в работе.
В:Будет, сказано! Что ей причиталось?
О:От меня платье, стол, постельное белье. Да еще лекарю платила, когда девицы подхватят венерину хворь.
В:К бесу твою экономику! Я спрашиваю об ее доле.
О:Пятая часть, не считая подарков, какие сама выцыганит.
В:Шестьдесят гиней?
О:И тех не заслужила.
В:Ты с ней расплатилась?
О:Вот еще! Условились, когда вернется.
В:Чтоб держать на поводке?
О:Ну да.
В:Значит, деньги ее ждут?
О:И еще кое-что.
В:Как уехала, от нее ни словечка?
О:Ни единого! Чтоб гореть ей в аду!
В:Вот там и повидаетесь. Что ты, когда она не вернулась?
О:Пожалилась лорду В. Он обещался поспрошать и через пару дней ко мне заглянул. Сказал, вышла какая-то неувязка, ибо та особа отправилась во Францию, а на гульбище ни ее, ни Фанни в глаза не видели. Мол, надо переждать, однако ни в коем разе шум не подымать, иначе скандал аукнется куда большими потерями.
В:И ты поверила?
О:Как же! Ввек ему не прощу! Я уж вызнала, что Уишборн никого не посылала и о безобразии том никто слыхом не слыхивал. Все сплошное вранье, зубы мне заговаривали!
В:Лорду В. сие высказала?
О:Я себе не враг. Он же мне клиентов приводит. С бедою не перекоряйся — терпи! Чтоб ему…
В:Довольно!
О:А плату берет натурой, про то весь Лондон знает.
В:Хватит!
Лучше скажи, обсуждала ль Фанни сию особу с тобой иль товарками?О:Говорила, неумеха, однако не безнадежен; особых трудов ей нет — мол, трюмсель взлетает резво, но скоренько берется на гитовы.
В:Выходит, он к ней прикипел?
О:По всему, так, ибо других не желал, хоть его и сманивали.
В:А девица к нему?
О:Она б в жизнь не призналась, ибо хорошо знала мой устав: никаких тайных шашней и дармовщинки.
В:До сего случая она подчинялась твоим правилам?
О:Да. С умыслом.
В:Каким?
О:Каким-каким — надуть меня! Она не дура, хоть с виду простушка! Знала, чем взять меня, а чем пронять мужиков.
В:Чем же она их пронимала?
О:С рвеньем изображала девственницу — дескать, мужчину еще не познала, надо брать ее лаской, а не наскоком. Мужики будоражились, находя особый смак в ее стыдливых ужимках, и воображали, будто сломили притвору, когда та допускала вогнать ей плешь меж ног. Привередничать ей позволялось, ежели ее брали на ночь — так заработок не меньше, чем на разовых заказах. Случалось, за вечер я продавала ее шестерым. Но чаще ее клиенты были расписаны на неделю вперед.
В:Сколько у тебя работниц?
О:Обычно с десяток.
В:Фанни считалась отборным и ценным товаром?
О:Отборный — свежачок. Она ж не дева, как бы ни прикидывалась. Лишь безмозглые дураки платят бешеные деньги за разъезженную колею.
В:Товарки удивились ее исчезновенью?
О:Удивились.
В:Как ты его объяснила?
О:Никак. Смоталась — и слава богу.
В:А уж ты со своими бандюками присмотришь, чтоб боле она не торговала передком, верно?
О:Не стану отвечать. Наговор. Я вправе свое вернуть.
В:И что ты предприняла?
О:Чего ж тут предпримешь, коль она за морем?
В:Уж несомненно понаставила шпиков, кои ждут ее возвращенья. Заруби на носу, Клейборн: отныне девица моя. Ежели кто из стремщиков ее заметит, а ты в сей же миг об том не доложишь, больше не гонять тебе гусей и гуськов. Богом клянусь, раз и навсегда прикрою твой выпас. Ясно ли я выразился?
О:Прям как мой бандюк, сэр.
В:Разозлить меня не получится. Еще раз спрашиваю: ты поняла?
О:Да.
В:Вот и ладушки. Ступай, будет твоей раскрашенной морде истязать мой взор.
Показания Фрэнсиса Лейси,