Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лакки Старр и океаны Венеры
Шрифт:

– В милю длиной! Неудивительно, что наблюдения не подтверждаются.

Брови Лаки приподнялись.

– Это вполне возможно. То, что мы видим, обитатели мелководья. А венерианский океан местами достигает десяти миль в глубину. Там есть место для всего.

Бигмен с сомнением посмотрел на него.

– Послушай, ты пытаешься продать мне тюк космической пыли. – Он отвернулся и отошел. – Думаю, я все же посмотрю книгу.

«Хильда» переместилась и заняла новую позицию, а микроволны продолжали свой поиск. Потом еще одно перемещение. И еще.

Лаки медленно обследовал подводное плато, на котором стояла Афродита.

Лаки мрачно ждал у инструментов. Где-то там должен находиться его друг Лу Эванс. Корабль Эванса не может передвигаться ни в воздухе, ни в космосе, не может погружаться больше, чем на две мили, поэтому он должен держаться относительно мелких вод на плато Афродиты.

Он в который раз повторял это «должен», когда его глаз уловил вспышку отражения. Стрелка указателя направления застыла, а ответный звуковой сигнал слышался все отчетливее.

Бигмен немедленно положил руку на плечо Лаки.

– Вот он! Вот он!

– Может быть, – ответил Лаки. – А может, другой корабль или даже результат кораблекрушения.

– Определи его положение, Лаки. Пески Марса, определи его положение!

– Я это делаю, сейчас начнем двигаться.

Бигмен почувствовал ускорение, услышал шум винта.

Лаки наклонился над передатчиком, в голосе его звучало напряжение:

– Лу! Лу Эванс! Говорит Лаки Старр! Отвечай! Лу! Лу Эванс!

Снова и снова проносились эти слова по эфиру. Возвратный сигнал микроволн становился все ярче, расстояние между кораблями сокращалось.

Никакого ответа.

Бигмен сказал:

– Корабль не движется, Лаки. Может, это на самом деле затонувший корабль. Если бы там был член Совета, он либо ответил бы, либо постарался бы уйти от нас.

– Тшш! – сказал Лаки. Он негромко и убедительно заговорил в передатчик: – Лу! Нет смысла прятаться. Я знаю правду. Я знаю, почему ты от имени Морриса послал требование о собственном отзыве на Землю. И я знаю, кто, по-твоему, враг. Лу Эванс! Отвечай!..

В приемнике послышался треск. Потом звуки сложились в слова:

– Не приближайся. Если ты все знаешь, не приближайся.

Лаки облегченно улыбнулся. Бигмен радостно завопил.

– Мы его поймали! – закричал маленький марсианин.

– Мы идем к тебе, – говорил Лаки в передатчик. – Держись. Вдвоем – ты и я – мы справимся.

Послышался ответ:

– Ты не… не понимаешь… я пытаюсь… – Потом почти крик: – Ради Земли, Лаки, не приближайся! Не подходи ближе!

И больше ничего. «Хильда» неуклонно сближалась с кораблем Эванса. Лаки, нахмурившись, откинулся. Он прошептал:

– Если он так боится, почему не бежит?

Бигмен не слышал этого. Он радостно заговорил:

– Здорово, Лаки! Твой блеф заставил его заговорить!

– Я не блефовал, Бигмен, – мрачно ответил Лаки. – Я знаю основные факты и их причины. И ты знал бы, если бы потрудился подумать.

Бигмен потрясенно спросил:

– О чем это ты?

– Помнишь, когда мы с тобой

и доктором Моррисом вошли в маленькую комнату, чтобы подождать, пока приведут Эванса. Помнишь, что случилось?

– Нет.

– Ты рассмеялся. Сказал, что я странно выгляжу без усов. И я почувствовал точно то же самое относительно тебя. Я так и сказал. Помнишь?

– Конечно, помню.

– А ты не удивился этому? Мы часами смотрели на людей с усами. Почему же эта мысль пришла нам одновременно именно в этот момент?

– Не знаю.

– Допустим, эта мысль пришла кому-то обладающему телепатическими способностями. Допустим, удивление передалось из его мозга в наши.

– Ты хочешь сказать, что один из этих контролирующих мозг находился с нами в комнате?

– Разве это не объяснение?

– Но это невозможно. Там был только доктор Моррис… Лаки! Ты ведь не доктора Морриса имеешь в виду?

– Моррис смотрел на нас часами. Почему бы он вдруг удивился отсутствию у нас усов.

– Значит кто-то прятался?

– Не прятался, – сказал Лаки. – В комнате было еще одно живое существо, на самом виду.

– Нет! – воскликнул Бигмен. – О нет! – Он разразился хохотом. – Пески Марса, не м-лягушку ты имеешь в виду?

– А почему бы и нет? – спокойно спросил Лаки. – Мы, вероятно, первые мужчины без усов, которых она увидела. И удивилась.

– Но это невозможно.

– Неужели? Они живут по всему городу. Люди собирают их, кормят, любят их. Но на самом ли деле они их любят? Или м-лягушки своим умственным контролем внушают людями, чтобы о них заботились и кормили их?

– Космос, Лаки! – сказал Бигмен. – Ничего удивительного, что люди их любят. Они сообразительны. Совсем не нужно для этого гипнотизировать людей.

– Они тебе сразу понравились, Бигмен? Ничто тебя не заставляло?

– Я уверен, что ничто не заставляло. Просто они мне понравились.

– Просто понравились. Через две минуты после того, как ты увидел первую м-лягушку, ты кормил ее. Помнишь?

– Ну и что тут плохого?

– А чем ты ее кормил?

– Тем, что ей нравится. Горохом в жи… – Голос маленького человека смолк.

– Совершенно верно. Это было настоящее техническое масло. Оно так и пахло. Как же тебе пришло в голову обмакнуть в него горох? Ты всегда кормишь тавотом или техническим маслом животных? Знаешь какое-нибудь животное, которое ело бы тавот?

– Пески Марса! – слабо сказал Бигмен.

– Разве не очевидно, что м-лягушка захотела тавота, ты был под рукой, и она заставила тебя дать ей… и ты в это время не был хозяином самого себя?

Бигмен прошептал:

– Я бы ни за что не догадался. Но теперь, после твоего объяснения, все так ясно. Я себя ужасно чувствую.

– Почему?

– Ужасно, когда мысли животного в твоей голове. Это грязно. – Его проказливое маленькое лицо выразило отвращение.

Лаки сказал:

– К несчастью, это хуже, чем просто грязно.

И он повернулся к инструментам.

Поделиться с друзьями: