Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

2. Некоторые латинские названия лекарственных средств второго склонения среднего рода заканчиваются на -ium. Они соответствуют русским названиям на – ий, -форм: натрий – Natrium, хлороформ – Chloroformium. Форма родительного падежа таких существительных заканчивается на – ii: Chloroformii (первая i – конечная гласная основы). Ударение в таких терминах всегда ставится на третий слог с конца.

3. Немногочисленная группа импортных препаратов на -a: например, Levodopa, Methyldopa, склоняются по первому склонению.

a. Русские названия лекарственных средств с окончанием – за передаются на латинский

язык существительными среднего рода: глюкоза – Glucosum, лидаза – Lydasum (но: исключения – Asperasa, Gelatosa).

4. Торговые названия лекарственных средств должны писаться так, как они запатентованы, часто без латинских окончаний. Однако в рецептах происходит их условная латинизация – в форме родительного падежа они записываются с окончанием – i: Magurol – Maguroli, Taktivine – Taktivini.

5. В названиях лекарственных препаратов на первом месте пишется лекарственная форма: solutio, unguentum, tinctura и т.д.

На втором месте пишется название лекарственного средства в родительном падеже с прописной буквы: Solutio Lidocaini – раствор лидокаина, Unguentum Tetracyclini – мазь тетрациклиновая (латинские существительные-названия лекарственных веществ в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным).

6. Прилагательные в составе фармацевтических терминов пишутся в конце термина: Solutio Hexoestroli oleosa – раствор гексэстрола масляный (однако после лекарственных форм membranulae – плёнки, mixtura – микстура, spongia – губка, suppositorium – свеча прилагательные пишутся непосредственно после названия лекарственных форм, например: Suppositorium rectale “Anusolum”).

7. В названиях настоек, настоев, экстрактов и отваров между обозначениями лекарственных форм и названием растения указываются в родительном падеже части растений (лист, корень, трава и т.д.): Infusum foliorum Digitalis – настой листьев наперстянки (латинские существительные-названия лекарственных растений в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным – Oleum Eucalypti – масло эвкалиптовое).

8. Лекарственным средствам сложного состава, чтобы не перечислять компоненты, часто присваиваются коммерческие названия. При их выписывании сначала указывается лекарственная форма, а затем коммерческое название в именительном падеже в кавычках: Suppositoria «Anaesthesolum» – свечи «Анестезол».

1.7 Вопросы для самоконтроля

1. Дайте определения следующих понятий: «лекарственное сырьё», «лекарственное вещество», «лекарственное средство», «лекарственная форма», «лекарственный препарат».

2. Дайте определения следующих понятий: «международные непатентованные названия лекарственных средств», «торговые названия лекарственных средств», «частотный отрезок».

3. Объясните правила употребления заглавной и строчной буквы в фармацевтических названиях.

4. Назовите основные части лекарственных растений.

5. Назовите основные группы лекарственных форм и лекарственные формы, относящиеся к ним. Укажите словарную форму данных лекарственных форм.

6. Напишите на латинском языке частотные отрезки «-циллин-»,

«-циклин-», «-мик-», «-мицин-», «-мент-», «-пир-».

7. К какому склонению и роду относятся названия большинства лекарственных средств в латинском языке?

8. Объясните на примерах структуру фармацевтического термина, включающего в свой состав прилагательное.

9. Как выписываются коммерческие названия

лекарственных средств сложного состава?

1.8 Лексический минимум

Названия лекарственных растений

Aloё, ёs f

алоэ

Althaea, ae f

алтей

Arnica, ae f

арника

Belladonna, ae f

красавка

Eucalyptus, i f

эвкалипт

Leonurus, i m

пустырник

Mentha, ae f

мята

Plantago, inis m

подорожник

Valeriana, ae f

валериана

Названия лекарственных форм

aёrosolum, i n

аэрозоль

briketum, i n

брикет

capsula, ae f

капсула

cremor, oris m

крем

decoctum, i n

отвар

dragees (нескл.)

драже

extractum, i n (fluidum)

экстракт (жидкий)

infusum, i n

настой

linimentum, i n

линимент, жидкая мазь

oleum, i n

масло

pulvis, eris m

порошок

sirupus, i m

сироп

solutio, onis f

раствор

spray (нескл.)

спрей

succus, i m

сок

suppositorium, i n

свеча, суппозиторий

suppositorium rectale (vaginale)

свеча ректальная (вагинальная)

suspensio, onis f

суспензия

tabuletta, ae f

таблетка

tinctura, ae f

настойка

unguentum, i n

мазь

Названия частей растений

flos, floris m

цветок

folium, i n

лист

herba, ae f

трава

radix, icis f

корень

rhizoma, atis n

корневище

Прочая лексика

fluidus, a, um

жидкий

piperitus, a, um

перечный

siccus, a, um

сухой

spissus, a, um

густой

Латинские изречения

Поделиться с друзьями: