Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:
Вернусь домой — и заберу обратно в спальню.
Оглянулась, чтобы убедиться — всё на месте, мы с Дэвидом ничего не сломали и не разбили, и взгляд мой зацепился на выпавшие из конверта Мэгги фотографии.
Я вновь взяла письмо в руки и вытащила его содержимое.
— Дэвид! — позвала я Харриса.
Он как раз отпирал дверь и обернулся, не выпуская ключа из рук.
— Что такое?
— Это письмо, оно не от Мэгги.
— Неучтенный поклонник? — нахмурился мужчина.
— Не думаю, — рассмеялась я. — Здесь фотографии. Не уверена, но по-моему одного из мужчин я видела в числе гостей
— Покажи? — заинтересовался Дэвид, и я протянула ему конверт. — Черт подери! — выругался он, увидев первое фото, на котором была запечатлена передача чего-то ценного от одного человека другому.
Раскрытый дипломат с деньгами явственно говорил об этом.
— Так вот за что убили Саливана, — протянул Дэвид, листая фотографии. — И вот что искала Печворк у любовницы Саливана. Похоже, именно этими фотографиями покойный шантажировал Трэвиса, а тот нанял Печворк.
— Теперь понятно, почему он так настойчиво напрашивался в гости к нам в салон, хотел забрать фото. Но почему он подкинул конверт мне?
— Ну, между тобой и миссис Печоврк я бы тоже выбрал тебя, — серьезно заметил Харрис.
Я толкнула его в бок.
— Шучу, — засмеялся Дэвид. — Скорее всего, Саливан, как и Печворк, охотился за технологиями твоего отца, но, в отличие от неё, знал, что это ты настоящая дочь Стефана.
— Точно! — воскликнула я. — Я вспомнила, он ведь обратился ко мне именно так, "мисс Браун"!
— В любом случае, эти ухищрения ему не помогли. Он не учел, насколько серьезную угрозу представлял для Трэвиса. Директор "Экономики будущего" предпочел устранить шантажиста, а не платить. И в этом, признаюсь, есть логика. Вряд ли бы Саливан остановился, единожды получив от нанимателя деньги.
Я согласно кивнула. Легкие деньги манят.
— Теперь Саливан мертв, его убийца в тюрьме, а ты нашла предателя, моя прекрасная невеста, — с восхищением посмотрел на меня Дэвид.
Я гордо задрала подбородок, а потом опомнилась:
— А как же мистер Колин?
Особняк Стефана Брауна, немногим позже
Праздничный ужин был в самом разгаре. Со всех сторон раздавался веселый смех, звон бокалов и шум голосов. Лишь отсутствие шафера и раненой подружки невесты несколько омрачало торжество, Люси периодически бросала обеспокоенные взгляды на открытую дверь столовой и печально вздыхала, когда в неё входил очередной официант или какой-нибудь отлучившийся на несколько минут гость.
— Не волнуйся, с ней Дэвид. Они скоро вернутся, — погладил Альфред Люси по руке.
«Или не скоро», — подумал он, вспоминая объятия этой парочки.
Мистер Мэлроуз улыбнулся и покачал головой. Несколько дней назад он с трудом отбил атаку молодого Харриса. Впервые на его памяти Дэвид отказывался исполнить приказ и всеми правдами и неправдами пытался убедить начальство, запретить мистеру Эрнсту общаться с мисс Браун.
Нет, он не убеждал, он требовал! Альфреду пришлось использовать весь свой авторитет, чтобы остудить пыл своего сотрудника, а причина этого пыла ничего об этом не подозревала.
И он бы мог чувствовать себя виноватым, если бы эти двое не были так горды и сообщили ему о своих
чувствах! Вместо этого они оба фыркали на любые личные вопросы, как молодые норовистые лошадки.«Или ослы, как посмотреть», — мысленно хмыкнул он и заметил Дэвида, а за ним и Эванжелину в дверях.
Вопреки ожиданиям оба были сосредоточены и хмуры, и если бы Харрис младший не держал Эви за руку, Альфред бы решил, что они снова поссорились.
Дэвид выпустил руку Эванжелины. Девушка кивнула ему и подошла к отцу, что-то тихонько сообщая ему на ушко.
В атмосфере праздника из неоткуда появились нотки опасности и какого-то азарта, и Алфред, быстро извинившись перед Люси, поднялся с места, чтобы быстрее услышать, что скажет ему его лучший детектив.
— Я выйду ненадолго, — услышал Мэлроуз Трэвиса. Директор "Экономики будущего" поднялся из-за стола и быстрым шагом направился к выходу.
Альфред проводил его внимательным взглядом. Дэвид так же пристально проследил за уходом Томаса и довольно улыбнулся, когда тот скрылся из вида.
— Мы кое-что нашли, — сказал Дэвид начальнику и протянул несколько фотографий.
Альфред внимательно перелестнул картинки.
— И ты дал крысе уйти? — недовольно сказал капитану Мэлроуз.
— Как я мог? — посмотрел Дэвид почему-то на Эванжелину, а потом услышал обеспокоенный голос графини Винтер:
— Колин, дорогой, где ты был? Мы с Сержем уже начали беспокоиться. А что это у тебя с прической?
В гостиную вошел слегка потрепанный, но счастливый мистер Эрнст, а в открывшемся коридоре Альфред увидел Трэвиса, которого сотрудники «Альфы» тихо выводили из особняка.
Свадьба, определенно удалась!
Эпилог
— Я пошел? — спросил у меня Дэвид.
— Иди-иди, мы здесь подождем, — ответила ему я и присела на каменные перила.
Мы уже трижды приезжали в приют святой Эвгении, и всякий раз доблестные работники опеки заворачивали Дэвида по какой-то глупой причине. То паспорта у него нет (удостоверение полицейского их чем-то не устраивало), то справка не такая, то он приехал в неурочное время.
«Но Марджери и Серж так ждут!» — уговаривала я его не бросать это дело после очередной неудачи, и Дэвид снова шел на штурм.
— Ладно, я пошел, — повторил он и скрылся в темноте приюта.
Мэгги, которая в этот раз решила проехаться с нами, печально вздохнула. Мистер Мэлроуз, как оказалось, и её просил что-нибудь узнать, но Мэган удалось выяснить то же что и Дэвиду.
Ровным счетом ничего.
— О чем это я? — запнулась Мэгги. — А, да. Так вот, я взяла эти розы и со всей силы ударила его ими по лицу!
— Бедный мистер Дэвидсон, — рассмеялась я.
— Бедные мои розы, — поправила меня подруга.
Да, полицейскому не повезло. Он так страстно желал произвести на Мэгги впечатление, что сразу по приезду в Рамбуи, пока ожидал красавицу у отделения почты (Мэгги забирала приглашение на выставку), оборвал клумбу в заросшем саду соседнего дома.
И по роковому стечению обстоятельств это был наш дом и Мэггина клумба.
— Он просто тебе не понравился. Если бы понравился, розы можно было и простить, — со знанием дела парировала я.