Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ледяной огонь магии
Шрифт:

Если я найду таинственного незнакомца, то также узнаю ответы на всё остальное.

Пол часа спустя Реджинальд повернул к особняку Синклеров. Десять минут спустя я уже лежала на больничной койке в комнате, недалеко от зелёной лаборатории. Штанина моих брюк карго была разрезана, и я старалась не вздрагивать, когда Феликс и Анджело ковырялись в моей ране.

— Ну, похоже нет никаких признаков яда, это уже хорошо, — пробормотал Феликс. — Просто чистый порез. Что ты думаешь, пап?

— Я с тобой согласен, — Анжело наклонился, чтобы я могла видеть его лицо. —

Тебе очень повезло, Лайла. Десять сантиметров правее, и он бы разрезал твою бедренную артерию.

— Да. Вот я везунчик.

Анжело взял бутылку с соком шипокола и медленно распределил тёмно-зелёную жидкость по всей ране. При этом мне в нос ударил слабый, древесный запах.

И это было единственно-приятное во всей процедуре.

Я, шипя, втянула в себя воздух, когда сок шипокола проник в порез на ноге. Мне пришлось вонзить ногти в ладони, чтобы не зарычать. Жидкость жгла каждый сантиметр кожи, к которой прикасалась, даже хуже, чем если бы я опрокинула целую бутылку йода на мою ногу.

Когда зелье выполняло свою работу, я почувствовала знакомый ледяной огонь магии в венах. Я осталась лежать неподвижно, несмотря на силу, которая распространилась по моему телу, побуждающая меня использовать её… каким-нибудь образом выпустить.

Анжело и Феликс тихо разговаривали, двигаясь по комнате, мыли руки и убирали всё, что использовали для очистки моей раны. Но через минуту разговор прекратился, и они вернулись, встав у кровати.

— Что? — спросила я сквозь стиснутые зубы и глядя в потолок. — Что-то не так?

— Ничего, — ответил Анжело. — Просто… Твоя рана полностью зажила. Уже. Обычно для такой травмы, как эта, требуется гораздо больше сока шипокола, чем мы использовали до сих пор.

— Может мне повезло даже больше, чем вы предположили, — пробормотала я. — Потому что поверьте, мне всё ещё больно.

Ещё прежде чем я закончила фразу, последние остатки магии испарились из моего тела, и жгучая боль от сока шипокола утихла. Я приподнялась на локтях и увидела, что кожа на ноге была гладкой и невредимой. И я могла двигаться без боли.

— Возможно, — пробормотал Анжело, осмотрев место, где находилась рана. Затем взглянул на бутылку, которую поставил на тумбочку рядом с кроватью. — Или может эта партия сока шипокола немного сильнее, чем обычно. Я вспомнил, что добавил несколько черенков, когда варил сок…

Фликс и его отец начали говорить о достоинствах шипокола, сравнивая его с другими магическими растениями, пока лечили мои остальные мелкие раны. Должно быть Оскар принёс для меня одежду, так как Фелкс передал мне знакомую синюю футболку и короткие чёрные брюки. Одежда, которая была на мне до сих пор, испортилась от крови.

Я только закончила переодеваться, когда раздался стук в дверь.

— Да?

Дверь открылась, и появилась голова Феликса, его лицо было серьёзным.

— Клаудия хочет поговорить с тобой.

— Бьюсь об заклад, что хочет.

Я последовала за Феликсом в библиотеку. Реджинальд стоял у дверей. Он жестом предложил мне войти внутрь, но когда Фелкис попытался последовать

за мной, остановил его, подняв руку.

— Сожалею, — сказал Реджинальд. — Мисс Клаудия желает поговорить с ней наедине.

Феликс закатил глаза, но не смог прошмыгнуть мимо старика.

— Увидимся позже, — сказал Феликс.

— Конечно.

Если я позже всё ещё буду здесь. Насколько я знала, Клаудия уже могла приказать одному из охранников включить бетономешалку, чтобы приготовить для меня специальную пару обуви. Но так как она вызвала меня, я вошла в библиотеку.

Клаудия сидела в своём кресле перед камином, величественно, словно королева. Девон занял место на стуле рядом с ней, а Грант расположился на белом бархатном диване напротив них. Он наклонился вперёд, говорил тихо и жестикулировал руками, словно пытался убедить в чём-то Клаудию. Похоже, она не особо обращала на него внимание. Её взгляд, уже полный гнева, остановился на мне. Просто замечательно.

— А вот и ты, — сказала Клаудия. — Наконец-то.

— У меня была на ноге рана, на тот случай, если вы не знали.

Она сжала губы.

— Грант, пожалуйста, оставь нас. Я хотела бы поговорить с Лайлой и моим сыном наедине.

Грант облизал губы, переводя взгляд с меня на Клаудию и обратно.

— Ты уверенна, что это… мудрое решение?

— Всё в порядке, — сказала она твёрдым голосом, который не оставлял места для споров.

Грант встал.

— Удачи, — пробормотал он, проходя мимо.

Мы оба знали, что она мне понадобится.

Клаудия указала жестом на место, которое только что освободил Грант, приказывая мне сесть. Я плюхнулась на бархатный диван и сразу же закапала голые пальцы ног в толстом ковре, чтобы не соскользнуть вниз.

Воцарилась тишина и только каминные часы продолжали тикать, чтобы заполнить молчание.

— Мой сын говорит, что ты спасла ему жизнь — в очередной раз, — в конце концов сказала Клаудия. — Что они с Феликсом попали бы в засаду, если бы ты не заметила, что кто-то притаился за дверью.

Я пожала плечами.

— Просто делала свою работу, как хороший, маленький солдат семьи.

Её глаза загорелись от гнева ещё сильнее.

— Я дала тебе шанс не высовываясь, заработать немного денег. А не подвергать моего сына опасности. В очередной раз он был почти убит, находясь в твоей компании.

Девон вздохнул.

— Это не вина Лайлы. Она даже не знала, что мы с Феликсом последовали за ней, пока не увидела нас в библиотеке.

Клаудия устремила ледяной взгляд на него.

— Что ж, тогда она должна была заметить, что вы за ней следили, ведь она всегда так высокомерно утверждает, что отличная воришка.

К сожалению, здесь с ней нельзя было поспорить.

— И я не могу поверить, что ты был настолько безрассуден, что из-за девчонки прогуливался по всему Клоудбёрст Фоллс, — продолжила Клаудия, всё ещё глядя на своего сына. — Ты знаешь, какие там поджидают опасности. Ты знаешь, что у нас проблемы с другими семьями. Тебе повезло, что эти люди не убили тебя.

Поделиться с друзьями: