Легенда о рыжем драконе
Шрифт:
Желе получилось мягким и нежным и смешно дрожало.
Повторно растворить получившееся желе можно было при температуре выше шестидесяти градусов. Застывшая масса становилась более упругой и похожей на плотный мармелад, который растворялся уже при более высокой температуре. Если же жидкость доводили до кипения, то она теряла свою способность к застыванию. Именно этим свойством пользовались мы с Анитой, чтобы привести в порядок купальную одежду после заплывов за водорослями.
Кто бы мог подумать, что именно наша капризная неженка станет вместе со мной нырять за скользкими листьями! Однако, увидев мою густую блестящую шевелюру на утро после
После своего первого похода за водорослями Анита выглядела роскошно! Ее тонкие волосы преобразились и легли на плечи роскошными локонами, словно она только что посетила стилиста и сделала дорогостоящую процедуру. Эффекта от такого купания хватало на неделю, если не мыть волосы горячей водой.
Блондинка лучилась от счастья, и единственным, что ее немного огорчало, было то, что во время купания смывался карандаш с бровей. Я же заметила, что ресницы и брови тоже становились плотнее после купания. А если попробовать добавить краску в дважды подогретое вещество, то можно будет получить вполне стойкую тушь. Кажется, мы находились на пороге небольшой революции в местной косметологии! Осталось только придумать, как красиво упаковать и продать местным красавицам нашу косметику.
С самим мармеладом пришлось несколько повозиться. Самой главной проблемой стало отсутствие формочек, куда можно было бы залить жидкость для застывания. Я пробовала даже вылепить их из соленого теста, но мармелад приставал к ним намертво и никак не хотел извлекаться. В итоге формой для заливки мармелада стала яичная скорлупа. Скорлупки тщательно промывались и обдавались кипятком, затем высушивались на солнце. И только после этого превращались в формочки для будущего лакомства. Некоторые из них удавалось использовать даже по несколько раз.
Апельсиновый сок придавал мармеладу не только приятный вкус и аромат, но и довольно яркий цвет. Конечно, он был не таким насыщенным, какой был у любимых мною в прошлой жизни сладостей, но в этом мире ничего подобного не существовало. По крайней мере, в этом меня уверяли жители замка, которые и стали первыми дегустаторами необычных конфет.
Оставалось решить вопрос с упаковкой. Я привыкла, что без красивой яркой коробочки товар продаваться не будет. Здесь же она была больше нужна для хранения и транспортировки. А также для того, чтобы установить цену за единицу продукции.
Со своей проблемой я обратилась с Корсу.
– Говоришь, коробочки должны быть небольшими и легкими? – уточнил задачу наш рыжий мастер на все руки.
– Да, а еще они должны быть недорогими в производстве и, по возможности, одинаковыми, – перечисляла я свои требования, прекрасно понимая, что при кустарном производстве выполнить все эти условия будет нереально.
Корс попросил несколько дней на раздумья, а после принес мне маленькую изящную корзинку, сплетенную из молодых апельсиновых веточек. Это была идеальная подарочная упаковка, в которую я легко сложила двадцать оранжевых мармеладок.
Когда я поставила корзинку с мармеладом на солнце, то каждая конфетка, обсыпанная сахаром, загорелась сотней ярких искорок, словно настоящее сокровище.
– Ух ты! – присвистнул Корс. – Выглядит богато!
– Будем
продавать в двух вариантах: поштучно в тару покупателя и в красивых подарочных корзиночках, – предложила я. – Вместе со скумбрией и меренгами должно получиться довольно выгодно. Но придется поставить два разных прилавка, чтобы не продавать сладости и рыбу с одного лотка. Я уже даже придумала оформление…– Не хочу расстраивать тебя, Тоника, – вдруг помрачнел Корс, – но ты не сможешь попасть на ярмарку.
– Это почему же? – удивилась я.
– Невесты дракона не могут покидать остров, – ответил рыжий.
В глазах потемнело. Выходит, все мои старания впустую? Я не смогу сама продать свои товары на осенней ярмарке? А главное – не смогу сама купить то, что мне нужно для дальнейшего развития моего маленького предприятия?
До ярмарки оставалось все меньше времени, и мы готовились на пределе возможностей, почти без сна и отдыха.
Основную ставку делали на самый известный товар – свежие апельсины. Шер и Дилан собирали фрукты, складывая их в несколько рядов в новые ящики, пахнущие свежим деревом. Я же надеялась на деликатесы, произведенные на острове и не имеющие аналогов в этом мире. Мы с Корсом забили копченой скумбрией самый холодный подвал, который нашли в замке. Там рыбки висели, подвешенные на специальных крюках, чтобы не отсырели и не заплесневели. Для их перевозки мы подготовили ящики побольше, чем для апельсинов.
Гара в совершенстве освоила производство меренг различной формы. Здесь были не только стандартные завитушки, но и цветы, силуэты животных и птиц. А вершиной ее кулинарного мастерства стали меренги в форме дракончиков.
Основной задачей, связанной с меренгами, было не их производство, а транспортировка. Мы ломали голову, не зная, как довезти их в целости до материка. Решение нашла Анита, предложив прокладывать между сладостями листья апельсинового дерева. В поведении девушки прослеживались явные позитивные сдвиги после того, как она открыла для себя маски с морским коллагеном, а я пообещала научить ее делать такие, которые сделают ее ресницы длиннее и темнее.
Я действительно подумывала о разработке собственной косметической линии. Но заняться этим можно будет и осенью, когда сезон сбора апельсинов закнчится.
Сейчас же, пока было доступно свежее сырье, я делала мармелад. Без консервантов он вряд ли сохранится слишком долго, но все же немного дольше, чем копченая рыба.
Чем ближе была ярмарка, тем более беспокойной я становилась: запас продуктов радовал, но смогут ли Корс, Шер и Дилан, которые отправятся на корабле на материк, не только продать все за хорошую цену, но и заключить контракты на будущие поставки? Смогут ли они купить на вырученные деньги то, что нужно будет нам не только для улучшения качества жизни на острове, но и для развития бизнеса?
То, что невесты дракона не могут покинуть территорию острова, очень сильно расстроило меня. Если бы я знала о таком ограничении заранее, то, возможно бы, и не стала затевать все эти эксперименты с собственной продукцией.
Еще один важный вопрос, который мы регулярно обсуждали, – привлечение на остров новых жителей. Корс рассчитывал пригласить в деревню на зимовку не менее десяти семей. Как минимум половина из них могла бы остаться на острове и на следующее лето. Если мы сможем заключить контракты на поставку продуктов, то новые обитатели острова будут обеспечены не только жильем, но и работой.