Легенды авиаторов. Игровые сказки-2.
Шрифт:
— Довольно странный летательный аппарат тяжелее воздуха, — констатировал Франсуа
Ларош.
Вася заметил:
— Не более странный, чем та этажерка, на которой ты сюда явился, друг Франсуа.
— Подайте плакат, — повторила Зиночка. Во рту у нее были теперь булавки.
Майор удобнее расселся за пустым столиком. Вынул из кармана фляжку, глотнул.
— Одно удовольствие наблюдать за тем, как люди работают! — проговорил он с
чувством. — Хорошее время — Новый год.
— Кто мне объяснит, что такое «оливье»? —
— За границей его называют «русским салатом», — сказал Вася. — Общеизвестный факт,
который каждый Новый год муссирует желтая пресса. Его рецепт — тайна. Когда
трудовое население Советского Союза, поняло, что тайну салата «оливье» мировая
буржуазия забрала с собой в могилу, народ наш унывать не стал. Он изобрел собственный
салат под тем же названием. И прославил его на весь мир, кстати!
— По составу мало чем отличается от супа рассольник, — подала голос бабушка Гарпина.
— Уж я-то знаю, столько их на своем веку наварила.
— Загадочна русская душа, — подытожил Ларош.
В столовую ввалились штаб-сержант Билл Хопкинс и с ним вахмистр Вольф. Увидев на
стене свое творение, они замерли.
Переглянулись.
— А что, — сказал Вольф, указывая на оленей, — по-моему, душевно получилось.
— Елка где? — осведомился Хопкинс.
— Я думал, ты елку принесешь, — ответил Вася.
— Я? — изумился Хопкинс. — Я был уверен, что это дело поручили капитану Хирате.
— С какой стати? — взъелся Вася. — Хирата японец. Он не разбирается в наших
традициях.
— Кстати, он придет праздновать? — спросил Вольф.
— Конечно, — Билл уверенно кивнул. — Он ведь член нашего дружного коллектива, как
сказал бы товарищ младший лейтенант.
— Чего это — чуть что, сразу «товарищ младший лейтенант»? — осведомился Вася.
— Друзья, без елки Новый год встречать невозможно! — сказала Зиночка. — Мне просто
стыдно слушать, как вы препираетесь.
В этот самый миг дверь отворилась, и вошла... елка.
Она с трудом протиснулась лапами. Макушка качнулась, столовую заполнил запах смолы
и хвои.
Вслед за елкой возникла и Брунгильда Шнапс.
— Уфф! — выдохнула бравая фройляйн. — Я так и знала, что господа офицеры елкой не
озаботятся. Будут перекладывать друг на друга, а потом начнутся взаимные обвинения.
— Кажется, нас пытаются обидеть? — поинтересовался Франсуа у товарища младшего
лейтенанта.
— Понятия не имею, — ответил Вася. — Давай спросим у фройляйн Шнапс. Скажите,
Frau Leutnаnt, вы действительно пытались как-то задеть наши чувства?
— А получилось? — Брунгильда сощурила глаза.
— Не очень, — бессердечно ответил Вася.
А Франсуа воскликнул:
— Шарман!
— Несите ведро, растяжки, — приказала Зиночка. — Если уж вам не стыдно, что слабая
женщина притащила сюда целое дерево, так хоть помогите установить
елку!— Есть, мэм! — вскричал Хопкинс и козырнул.
Пока шла суета с елкой, Брунгильда подсела к майору Штюльпнагелю, и тот молча
протянул ей флягу:
— Угощайтесь, фройляйн.
— Данке. — Брунгильда вернула ему флягу.
— Нравится вам здесь? — неожиданно спросил майор.
— Очень! — искренне отозвалась она. — Отзывчивые товарищи, никто надо мной не
смеется… ну, что я падаю часто... Здесь есть с кем поговорить. Обсудить самолеты,
вообще — войны...
— Я всегда считал, что немецкая женщина — это валькирия, — сказал майор. — Если не
домохозяйка, конечно.
— Из домохозяек получаются прекрасные валькирии, — заверила его Брунгильда. — И не
только из немецких.
Майор Штюльпнагель, на удивление чисто, просвистел несколько тактов из «Полета
валькирии».
И тут перед взором собравшихся возникло довольно странное видение.
Они увидели капитана Хирату. На капитане красовался фартук, его голову покрывала
косынка, на лице — респиратор, в руках — швабра.
— Батюшки! — всплеснула руками бабушка Гарпина. — Никак газовая атака?.. Вишь,
супостаты!..
Хирата остановился в легкой растерянности. Видно было, что он немного смущен.
— Почему вы в респираторе, капитан? — Брунгильда с неожиданным тактом пришла к
нему на помощь. — Что случилось?
— Ничего... Я пришел помочь подготовиться к Новому году, — ответил Хирата.
— Пусть поможет мне крошить салат, — подала голос бабушка Гарпина, — если газовой
атаки нет.
— Я думал... — Хирата собрался с мыслями, снял респиратор и твердо произнес: — К
Новому году готовятся не так. В первую очередь нужно все прибрать и помыть.
— И выбросить из окна все старые рояли? — уточнил младший лейтенант. — Я в газетах
читал, что в Японии так делают. Избавляются перед Новым годом от разного хлама.
Желательно радикальным методом, то есть — через окно.
— Важно еще все отчистить, — сказал Хирата. — Стены, полы...
— А респиратор зачем? — не унималась бабушка Гарпина.
— Чтобы не пачкать снова, — объяснил капитан. — Если, например, вдруг чихнешь от
пыли...
— Как все сложно в Японии, — вздохнул Вася. — Уберите швабру, господин капитан.
Она вам сегодня не понадобится.
Хирата перевел взгляд на Зиночку, с нее — на Франсуа Лароша, снял фартук, косынку,
изящным и сильным жестом выбросил швабру в раскрытую дверь.
— Чуть не убили, сэр! — донесся голос Уилберфорса Гастингса, и флайт-лейтенант
появился в столовой.
В руках он держал большую коробку.
— Это что, старинный японский обычай — метать в сочельник швабры? —