Легенды Империи. Проклятый Остров
Шрифт:
Однажды король встретил женщину и так полюбил ее, что женился, хоть она и была простолюдинкой. Неделю все королевство отмечало свадьбу. И жили они счастливо, ровно до тех пор, пока не пошел на остров войной правитель соседних земель, дабы захватить источник, о котором складывали легенды.
Чтоб спасти любимого от пущенной в него стрелы, королева прикрыла его собой. Целители не смогли вылечить ее рану, ведь стрела была отравлена неизвестным ядом, с которым магия не справлялась.
Обезумел от горя король, и отнес уже мертвую жену к источнику и опустил в его воды.
Но взорвался источник неведомой силой и погибли все на острове и вокруг него, и никто больше не мог попасть на остров, а те, кто попадали никогда больше не возвращались живыми.
Король стал призраком, одержимым попытками вернуть любовь всей своей жизни. И остался он привязан к источнику на тысячу лет. А как пройдет тысяча, так и выйдет король за пределы острова. – Закончил Вильгельм пересказ легенды.
– Дед помнит дословно, – улыбнулся Дэй глядя на Шиолу, хотя в темноте она все равно не увидела его улыбки.
– Сколько осталось до конца тысячи лет?
– В легенде нет точной даты начала. Разные источники сообщают разные даты написания. Но срок его заточения подходит к концу. Если король призрак существует, конечно же.
– То есть я привязана к тебе клятвой, а ты идешь на верную смерть, если легенда верна. Или мы впустую тратим время, если легенда пустышка. Так?
– Нет. – Такая интерпретация ситуации Дэймену не понравилась.
– Разве?
– Точнее так, но…
– Так, но не так? – Шиола хмыкнула и перевернулась на бок. – Ладно. Давай спать. Завтра продолжишь мое обучение. Чувствую себя как бомба с часовым механизмом. Тик-так.
– Шиола…
– Спать, Дэймен. Спать. Не хочу, чтоб произошел всплеск силы, поэтому просто не трогай меня до утра.
«М-да. Неприятная ситуация. Внук, тебе бы извиниться».
«Она не хочет слышать извинений. По крайней мере сейчас».
«Знаешь, Дэймен, я жалею, что позволил тебе отправиться в это приключение. После того, как динталийка озвучила ситуацию, мне стало стыдно. И страшно».
«Мне тоже, Вильгельм. Мне тоже».
Глава 7
Утром их разбудил шум.
– Это они, они!
– Да, как вчерась явились в наше село, так и вылезла пакость!
– Могила деда пустая! Одни комья земли вокруг. Кто ответит за это? На костер их!
– На костер! – поддержал другой голос.
– Да давайте сарай спалим и делов. – Предложил кто-то.
Дэймен соскочил с сеновала.
– Это они о нас что ли? – шепотом спросила Шиола, которая тоже проснулась от шума.
– Сейчас узнаю.
Он осторожно приоткрыл высокую тонкую деревянную дверь их ночлега. Раздался громкий скрип старых петель и рассохшегося дерева. Во дворе перед сараем столпилась небольшая кучка людей. Они тыкали в их сторону кто вилами, кто лопатой, а кто просто рукой. Селяне, в простой холщовой одежде, спорили и громко ругались. Дэймен вышел и осторожно направился к людям. Шиола осталась
в сарае, наблюдая за происходящим сквозь щели в двери.«Ох не с проста это все, внук, чует мое сердце. Еще вчера кости заныли. К беде. Или к дождю».
– Доброго дня всем! – произнес Дэймен громко. Все замолчали и уставились на него. – Староста, случилось что?
Поднялся гвалт. Люди недовольно зашумели. Кто-то бросил в Дэймена камень, но промазал.
– А ну тихо! – Прикрикнул староста на сельчан. Все притихли. – Ну-ка, вышли все за плетень!
– А мы знать хотим!
– Да он некромант! Колдун! – от этих слов Дэймен опешил.
– Пусть при нас говорит!
– Он мертвяка привел или ведьма его!
– Мертвяка? – Дэй посмотрел на старосту. Тот кивнул. А толпа вновь замолчала.
– Дык ночью умертвие по улице шастало. – Начал староста, – Его Корний видел, он даж протрезвел пока в дом бежал. А Млонн, кузнец наш, в него молотом запустил, в умервие значит. В голову, говорит попал, а оно развернулось и на него пошло. Ну он тож от греха в доме закрылся. А к утру ушло умертвие. Попутно тело Дрошнова деда выкопало и бабки Таринки. И с собой зарбало. Иль сожрало. На кладбище могилки вырыты. Пустые. Народ думает, что это вы. Колдовством знамо занимаетесь.
– Мы не покидали сарай всю ночь.
– Кто тебе поверит! Фонарь-то твой поди мертвяка таскал с зеленым огнем!
– Некромант он! На костер его!
– Ежели не он, пусть докажет! Где цепь с фонарем, что вчера ты таскал неснимаючи?
– Тихо! – Вновь крикнул староста и грозно топнул ногой. – Ну-ка, за плетень все! Живо!
Дэймен похлопал по бедру, фонаря не было. Люди нехотя поплелись на выход со двора, но от забора не отошли. Смотрели оттуда. Перешептывались.
«Украли фонарь-то, внук!»
«Это я уже понял, Вильгельм».
«И я недоглядел! Дурья моя голова!»
– Тут такое дело, – тихо забормотал староста, Дэймен наклонился к нему, чтоб лучше слышать, – Оно как вылезло, умертвие это, по селу сплетни пошли. Торговец ваш, с которым вы приехали, отужинав сразу уехал.
Дэй порывисто взглянул старосте в глаза. Тот кивнул.
– Так что не уехать вам. Да и с мертвяком теперь разбираться нужно. Я-то верю, что это не вы. Дверь сарая скрипит, а старческий сон очень чуткий, я проснулся бы. А торгаш тот вел себя странно, но убыл до появления мертвяки. Народ не спустит. Как мне теперь дальше-то, я не знаю.
– Я помогу, Староста.
– Норт меня кличут.
– Я Дэй. Покажите Норт, где видели зомби и куда он ушел. – Дэй развернулся к сараю, чтоб позвать Шиолу с собой.
– Ее здесь оставьте. А я фонарь ваш принесу пока. – Опередил его староста.
– Если вы думаете, что мы сбежим, то… – обернулся к мужчине Дэймен.
– Да нет. Узоры на лице у нее. Люди тут не злые, но заподозрят ведьму. Ну и не сбежите поди, ежели дорога она вам. А ежели нет, так сожгут ее селяне-то. Тут я помешать не смогу.