Лекарь моего сердца
Шрифт:
Завершив все манипуляции с милой на первый взгляд бабуленькой, я сняла с себя халат, сделала попытки приладить волосы, которые с рассвета все больше и больше напоминали гнездо, и смирившись с тщетностью бытия, вышла к своему новому знакомому.
— Добрый вечер, Джайлс, — скромно тупила глазки, ощущая небывалую внимательность к собственной персоне. Господин Роберт аж из кабинета вылез, чтобы на нас посмотреть. — По вам можно часы сверять.
— Издержки работы артефактором, — развел он руки и одарил сияющей улыбкой. — Саммер, вы прелестны. Вы уже готовы?
— Да, почти. — Я накинула шляпку
Гуляя по улочкам Лавенхейма, я и Джайлс болтали обо всем на свете. Даже о его матери я узнала несколько любопытных фактов. Женщину в городе недолюбливали, она тоже выучилась на создателя магических предметов, приехала в Лавенхейм и шокировала замшелое общество своим поведением и полученной профессией. Прямо как я. Правда, сильно позже острые углы сгладились, артефакторов не хватало. И теперь она прекрасно сосуществует с ее обидчиками. Нет-нет, ее все-таки пытается кто-нибудь уколоть, но леди Граем обладала специфичным чувством юмора и металлической броней.
Джайлс очень восторженно отзывался о своей родительнице. Ох, кажется, поэтому я понравилась ему — глупым и отдаленным сходством. Это одновременно и пугало, и настораживало, и чуточку восхищало.
Мы зашли в ресторан, вызвав удивленные лица во всем помещении. В придорожных тавернах, в дешевых забегаловках мне, конечно, удалось потрапезничать, а вот в подобных местах я еще не бывала.
Атмосфера была уютной, интимной и... дорогой, что ли. На каждом столике расположили не свечи, а волшебные светильники. Еду и напитки приносили в какой-то необычной посуде, и, как пояснил мой спутник, она сама подогревала блюдо до нужной температуры. Да и публика была иной. Не привычные мне посетители госпиталя, а те, к кому обычно Роберт выезжал сам.
Живя в Лавенхейме, я почти и забыла, какая разница между магами и не магами. Как отличаются аристократы и не аристократы. По большей части на улице все обходились друг с другом вежливо, с почтением. Но вот в ресторане отчетливо показались степени несоответствия. Я этому месту не подходила, невзирая на случайно полученные фамильные бумаги. У меня и походка не такая, и жесты, платье не вечернее, а скромное и немаркое.
Все на нас пялились, морщились, но с господином Граемом здоровались вполне приветливо.
— Что случилось, Саммер? — заметил он мое замешательство. — Вам не нравится?
— Нет, что вы, все чудесно. — Лгала напропалую. — Просто, просто...
Мужчине в жизни не объяснить, как неловко даме, если она не вписывается в обстановку.
— Не обращайте внимания, — рассудил он меня по-своему. — Когда-нибудь и о вас перестанут судачить. Поступите, как моя матушка, сделайте это своим козырем. Наоборот, добавляйте им поводов для сплетен. Они из чистого любопытства будут забегать к вам на осмотр, надеясь получить новую пищу для размышлений.
Упоминаний про дражайшую леди Граем становилось чересчур много, но я стоически терпела.
— И что же вы предлагаете?
— Буду уповать на то, что потом вы меня не осудите и не убежите в слезах. Я плох в ухаживаниях, — улыбнулся шатен.
Потянувшись, он взял меня за ладонь и накрыл другой рукой. А я буквально
чувствовала, как воздух около нас завибрировал, как чужие зрачки, лениво блуждавшие по залу, загорелись угольками, впиваясь в нашу парочку.Нет, к обманным трюкам, интригующим воображение, и скорому сближению я не готова.
— Извините, Джайлс, — аккуратно освободила свою ладошку, — я не осуждаю, но буду признательна, если вы не будете торопиться. Мы знакомы всего один день...
— Верно, — грустно вздохнул неудачливый ухажер и повернулся, чтобы позвать официанта и сделать заказ.
Начинала жалеть, что согласилась. Я нравилась артефактору сильнее, чем он мне. И казалось, что его намерения серьезные. Он то и дело намекает на знакомство с леди Граем, на повторную встречу, на продолжение...
Надо бы его остановить. И снова включается жалость и... благодарность.
Внезапно все в ресторане отвлеклись на распахнувшуюся дверь. Сидя спиной к ней, я не понимала, отчего все люди потянулись и поднялись.
— Он что здесь забыл? — нахмурился Джайлс.
Не успев отреагировать, даже голову повернуть в нужном направлении, я услышала чеканные, гулкие шаги, очень знакомые мне с приезда в Лавенхейм. А через секунду на спинку моего стула опустилась чужая рука.
— Саммер, вы должны поехать со мной. — Обратился ко мне Его Светлость.
Я его не узнала.
Он часто дышал, словно бежал сюда, а не ехал в карете. Он посерел, под глазами залегли большие, темные синяки, а кожа была белой и лишилась всех морщин.
— Что-то произошло? — перепугалась я, схватившись за салфетку. — Что-то с вами?
— Нет... Да... — отрывисто произнес господин Бриленд. — Я прошу прощения, что прерываю ваше... ммм... свидание.
— Именно, Ваша Светлость, — подтвердил господин Граем, вставая из-за стола. — И раз Саммер вам необходима, я могу узнать, куда вы ее ведете? В конце концов, этим вечером я за нее в ответе.
Меня покоробило, что кто-то считает, что он за меня в ответе, но я смолчала.
— Джайлс, не зарывайся, — и без Уэйда не обошлось.
Он маячил за спиной, и сидя на стуле, я не увидела верного помощника герцога.
— Не надо, Уэйд, — возмущенно фыркнула. — Джайлс, прости. Видимо, действительно что-то важное. Встретимся потом.
Когда будет это «потом», я не уточнила. Да меня едва не тащили за собой и не сунули в экипаж против воли.
— Да к демонам все, — вспыхнула я негодованием, — или вы говорите, что произошло, или я выйду и продолжу свое... свидание, — скопировала тон Бриленда.
— Саммер, — мотнул головой Уэйд, словно требуя, чтобы я прекратила паясничать.
— Извините, Саммер, — прикрыл устало веки Его Светлость. — На подъездной случилась авария, две повозки, одна из которых общественная, столкнулись, не поделив дорогу. Очень много пострадавших.
— О боги, — ахнула я. — А сколько? Есть тяжелые?
— Есть, — кивнул Александр. — Их доставили в госпиталь, но Роберт один не справится.
Естественно, я прониклась общей бедой. Сама перепугалась не на шутку, сочувствуя пострадавшим, но меня никак не отпускало ощущение, что Его Светлость мне чего-то недоговорил. Слишком он растерян и озабочен, слишком волнуется, безумно и подозрительно нервничает.