Леонид Филатов
Шрифт:
1-я монахиня
А вдруг узнает матерь Аббатиса?..(отшатываясь в ужасе)
Играй в такие игры без меня!..2-я монахиня (теряя терпение)
Да где ж тому свидетели, о Боже?!. Ты промолчишь, а этот паренек…(Снова кивает на Мазетто)
…Способен разговаривать не больше, ЧемРассказчик
Плут слышал все. И — хоть ему непросто Давалась спячка — глаз не открывал. Но хвост его, не ведавший притворства, Вдруг дал понять, что он не так уж вял!.. И скромницы, в момент заметив это, — Пути греха порою так просты! — Схватили «крепко спавшего» Мазетто И понесли в ближайшие кусты… …Не знаю, что там делал наш садовник, — Вернулся он оттуда чуть живой! Но то, что не окапывал крыжовник, — За это я ручаюсь головой. А поутру, когда лучи рассвета Скользнули в сад, друг друга торопя, — Под деревом, где сладко спал Мазетто, Уже стояла девичья толпа…
Мазетто просыпается и с испугом озирается по сторонам.
Мазетто (в ужасе)
Их восьмеро! Их целая орава!.. Галдят, как стая хищная ворон!Рассказчик (Мазетто, наставительно)
К тeбe пришла заслуженная слава А славе не кричат: пошла ты вон…Мазетто (продолжая в ужасе смотреть на Монахинь)
Но как узнали?!.Рассказчик (пожимая плечами)
Дело молодое!.. Об этом всяк посплетничать ретив.Эконом
Что в женском коллективе знают двое — Назавтра знает целый коллектив!..Рассказчик (в зал)
Весь день святые грешницы «трудились». Когда ж настала ночи благодать, Уставшие, они не расходились: Делились впечатленьями, видать!..3-я монахиня (4-й Монахине)
Какие впечатленья от контакта?..4-я монахиня (пренебрежительно)
Скучней бывает разве что в гробу!..5-я монахиня (6-й Монахине)
А ты что скажешь?..6-я монахиня (неуверенно)
Я?.. Да странно как-то… Похоже на французскую борьбу.7-я монахиня (сентиментально)
Я мненья о садовнике незлого: Парнишка горячить умеет кровь!..8-я монахиня (расстроено подводит итог)
Но из него не вытянуть ни слова!.. А так, без слов, — какая же любовь?!.Рассказчик
…Но плут не сомневался ни на йоту, Что победил. И оказался прав: Все зачастили в сад, как на работу, Желая продолжения забав. Шли дни… Наш хитроумный бедокур Провел в любовных хлопотах все лето. Пришел сентябрь. Но в жизни у Мазетто Пока не намечался перекур. Меж тем пройдоху покидали силы. Он плохо спал. Ходил едва-едва…Эконом (сочувственно)
И было ясно: парню до могилы Остался, может, месяц, может, два…Рассказчик
И размышлял Мазетто, умирая…Мазетто
Я не хочу от счастья умирать!.. Мне изо мной же созданного рая, Как ни прискорбно, надо удирать!..Рассказчик
Мазетто раздобыл моток веревки — Он болен был, но в разуме вполне! — И просто чудеса явил сноровки, Вскарабкавшись, как кошка, по стене!.. Почуяв звероватый воздух воли, Он влезть уже успел на полстены…
У стены, крадучись, появляется Эконом.
Но Эконом — подглядывал он, что ли? — Подпрыгнул и стянул с него штаны!..
Посрамленный Мазетто, стыдливо прикрывая срамоту рубахой, спрыгивает со стены.
Мазетто был унижен и расстроен… Эконом (подмигивает залу)
Такой прием в комедии не нов: Герой уже не выглядит героем, Когда он вдруг лишается штанов!Мазетто (тянется за штанами)
Гы-гы… Мы-мы…Эконом (строго)
Напрасно суетишься!.. В твоем побеге пользы ни на грош!.. На воле ты уже не пригодишься, А здесь ты и такой еще хорош!..Мазетто (тщетно пытается вырвать у Эконома штаны)
Гы-гы… Мы-мы…Эконом (с иронией)
Поделиться с друзьями: