Лестница из терновника. Трилогия
Шрифт:
– Я хочу прочесть эту книгу, - говорит Государь.
– Мне интересно.
Я кланяюсь, довольно неуклюже по меркам придворных - но имидж горца мне менять не хочется, да и ни к чему. Допрыгались: у меня правительственный грант на книгу - правительства Кши-На. Теперь бы ещё умудриться написать что-нибудь такое, что воспринималось бы записками местного жителя о других местных жителях!
Ра не общалась со мной так плотно, как Лью, поэтому она меня поминутно не зовёт, тем более, что вокруг неё толпа: лекари Государя, его Астролог, в смысле - Гадальщик, его камергер, да ещё заходят мать - Снежная Королева, братец Юу и сердечный друг Ар-Нель. Ра развлекают, утешают, дают пить обезболивающее - довольно слабый транквилизатор, вроде
Лью и не снилось такого внимания. Ра не оставляют одну ни на минуту - если она сама не отсылает от себя обожающих подданных. Её искупали в восхищении и преданности; Ра стоит намекнуть, как люди Государя готовы в лепёшку разбиться... Правда, Н-До почти не покидал Лью, а Государь вынужденно отлучается, порой надолго, так что - как знать, кому повезло... Впрочем, можно представить себе, каково изменяться простолюдинкам - на этом фоне любая наша аристократка выглядит счастливицей.
Меня отчасти предоставили самому себе. Я получил свою порцию восторгов и почестей: Снежная Королева держала меня за руки - это уже не барская ласка, а благодарность равному; со мной разговаривал управляющий дарёного клочка земли - пара выморочных деревень, но статус-то, статус! После всех подарков, благодарностей и церемоний, после рассматривания моей диковинной физиономии - состоялся обед у Государя, на котором я присутствовал. Весь обед у меня маячил в памяти андерсеновский "Волшебный холм", но и начинённые репейником шкурки ужей, и салаты с мочёными мышиными мордами и цикутой, в конце концов, слава Господу, закончились тоже. Хорошо, хоть ржавых гвоздей не подавали.
И вот вечером, в апартаментах для почётных гостей, мы с Ар-Нелем беседуем о жизни, а Юу спит рядом. Мне кажется, что Юу хотел бы общаться с Ар-Нелем, - милый-дорогой Господин Ча чувствует себя среди столичной знати, как рыба в воде, а Юу всё-таки ощущает себя провинциалом, - но наш разговор о разном лихого вояку утомил и убаюкал.
Ар-Нель рассказывает миф о сотворении мира. Его лицо в полусвете углей и фонарика кажется просветлённым, но в голосе слышатся явственные скептические нотки - не слишком-то он истово верует. Космогонические представления у нги-унг-лянцев вполне адекватны образу жизни и психофизиологии: Зло в образе Князя Ночи, желающее распада и хаоса, побежденное Добром, вследствие метаморфозы изменяет собственную агрессивную природу, а Княгиня Ночь рождает Жизнь и Смерть, как уравновешивающие друг друга стихии. Любовь алхимически переплавляет Зло в Добро, как свинец в золото.
– Разумеется, милейший Ник, это всё - скорее, философские представления древних, поэтические наития наших предков, пытавшихся привести в систему видимую картину мира, - говорит Ар-Нель с обычной, надменной и насмешливой миной.
– Видишь, мой друг, я, в меру сил, постарался посвятить тебя в основы мировоззрения моего народа. Теперь послушал бы сам - о богах твоих соотечественников. Я долго и терпеливо ждал.
– Боюсь, что тебе это будет слишком дико, Ар-Нель, - говорю я.
– Мы сильно различаемся...
– Нелепо, Ник!
– фыркает Ар-Нель.
– Оставь опасения, человек всегда поймёт человека, на этом мир стоит!
– Ладно, - как трудно ворочать языком!
– Я попробую. Начнём с того, что Творец ни с кем, конечно, не сражался. Земная Мать Божьего Сына... она стала Матерью чудом.
У Ар-Неля расширяются глаза.
– Оэ... просыпаешься утром беременной женщиной?! Без поединка, просто так?! Ты прав, это - да... удивительно.
Я еле сдерживаю смешок над собственной незадачливостью. Плоховат из меня проповедник, и тема не так знакома, как должно, и в легенду вписывается тяжело... впору позавидовать Ар-Нелю, но он-то рассказывает так, как сам понимает с раннего детства! Попробовал бы он изложить свой концепт неподготовленному земному
слушателю!Пытаюсь пояснить.
– Нет, конечно. Творец прислал к будущей Матери духа-вестника. Да и будущая Мать... она - человек не случайный. Осиянный благодатью.
Ар-Нель улыбается и кивает. Это воодушевляет меня; я с грехом пополам, старательно переводя земные понятия, начинаю пересказывать Евангелия. Очень непросто.
– И вот её муж...
– Хок! Какой муж?! Она же - Трофей Творца!
– Творец велел благочестивому старцу охранять свою возлюбленную.
– И назвал его мужем ей? Мне кажется странным, что мужем, а не названным отцом, скажем.
Сказка сказывается в час по чайной ложке. Я пытаюсь рассказать про Ирода. Ар-Нель морщится. Перескакиваю через события. Ар-Нель не впечатляется медитацией в пустыне и искушениями, не понимает, зачем гнать торговцев из храма, и останавливает меня на блуднице.
– Прошу меня простить, Ник, - говорит он задумчиво.
– Я непременно дослушаю потом. Сейчас - ответь... Слова Госпожи Ра создали у меня впечатление, что ты пришёл откуда-то со стороны Хен-Ер, с севера... твой вид вполне соответствует моим представлениям о горцах-северянах, если таковые существуют... Но эта легенда... она кажется мне южной. Скажи, Ник, ты из Лянчина?
Ага. Это уже очень ново.
– Нет.
– Я не слишком сведущ в древней истории наших южных соседей, - говорит Ар-Нель, - но мне представляется, что все эти ужасы и мерзости вполне могли там происходить. И убийства младенцев, и казни для женщин... Надеюсь, тебя не обидело сравнение с лянчинскими Братьями?
Я вступаю на очень и очень скользкую почву. Чем дальше от нашей базы в горах Хен-Ер, тем меньше информации; дальше Кши-На наши резиденты-неудачники не были, а без резидентуры от спутниковой съемки нет проку...
Ладно. Продолжаем быть откровенными.
– Не могло меня обидеть, Ар-Нель. Я о них ничего не знаю. Не помню даже, чтобы кто-нибудь из твоих сограждан о них упоминал...
Но тут вспоминаю пару непрояснённых идиом - более-менее понятная, "жесток, как лянчинский пёс", и "лянчинская игрушка", определение, за которое определённый порывался набить определителю морду.
Лянчин - каков бы он ни был - для жителя Кши-На явно символ негатива.
– Ты вполне можешь не знать, - говорит Ар-Нель.
– До нашей тихой провинции никогда не докатывалась война. Но здесь, в Столице - ты ещё услышишь и увидишь. С Юга приходит немало бед; впрочем, вряд ли я могу рассказать тебе о Братстве Варваров достаточно компетентно.
– Расскажи мне обо всех соседях Кши-На, - говорю я.
– Мы, жители Хен-Ер, маловато знаем, потому что почти не спускались с гор.
Улыбаюсь, и милый-дорогой Ча улыбается в ответ.
– Но Ник, я же не так учён, как ты! Мне не написать книгу даже о нашей провинции, я бы сказал, к тому же эта ширма для меня слишком плотна...
– Ча, прекрати ломаться, - говорю я, и он смеётся.
– На Юге, в Лянчине, живут вояки-варвары, - говорит он, - если тебя так уж интересует моё мнение, а я невежественен и предвзят. Братья - злобны и глуповаты, их обычаи, если мне о них не лгали, отвратительны, и они смотрят на моих сограждан, как на возможную добычу. Мне рассказывали о жестоких стычках на границах Кши-На; жители Лянчина - единственная серьёзная угроза моей родине, как я это понимаю.
– Почему ты решил, что я их родич?
Ар-Нель пожимает плечами.
– Они фанатично верят в Отца, но не верят в Мать. Их жестокому богу могло прийти в голову выбрать из смертных Юношу, чистого душой, и сперва чудом превратить его в женщину и чудом заставить зачать пророка, потом отдать в жёны чужому мужчине, а потом послать знамение безумному правителю, дабы тот приказал перебить всех маленьких детей. Эта легенда похожа на многие ужасные сказки, которые я слышал раньше.
– Хорошая характеристика, я заинтересовался. А другие иностранцы?