Лето в Эклипс-Бэй
Шрифт:
— Я очень сомневаюсь, что картину украл кто-то из института, — холодно сказала она. — Но все же здесь нужно копнуть поглубже, а я не думаю, что Шон этим займется. У меня такое ощущение, что он сосредоточится на Герольдах.
Ник промолчал.
— Так и знала, — пробормотала она. — Он и правда думает, что это был кто-то из «Летающей Тарелки», так ведь?
— Он собирается навести справки кое о ком из них, — признался Ник. — Это логичный шаг для начала. Герольды — самая большая группа пришлых в городе, которые знали о картине и о том, где она хранится.
— Неправда. В институте
— Ладно, может быть. Говоря формально. Но маловероятно, чтобы многие из них так скоро прослышали о картине. За несколькими исключениями, здесь в Эклипс-Бэй их считают чужаками, а не полноправными членами общества. Многие из них вообще не слышат здешних сплетен. Герольды, напротив, знали все об Апсолле практически тотчас же, потому что им сообщили Фотон и Эй-Зед.
— Об этом могли знать и другие, — настаивала она. — Тебе же известно, как быстро в этом городе разлетаются слухи.
— Если подумать, ты права, — коротко ответил он. — Множество подозреваемых, не так ли?
Ей не понравилось то, как он это сказал. — Не множество. Несколько.
— Джереми Ситон, к примеру. Черт возьми, ты ведь показывала ему точное место, где хранилась картина. Ты даже позволила ему взглянуть на нее поближе. А он разбирается в искусстве. Наверняка, он знает каких-нибудь подпольных дилеров в Портленде или Сиэтле, которые согласились бы купить у него краденого Апсолла не задавая вопросов.
Ее словно током ударило. Понадобилась минута, чтобы придти в себя. Затем она положила ладони на стойку очень близко к его большим рукам и наклонилась так, что они оказались всего в паре дюймов друг от друга.
— Не смей намекать на то, что это Джереми взял картину, — тихо сказала она. — Это гнусно.
— Ты ведь хотела, чтобы делом занялся частный детектив? Тебе стоит быть готовой к неприятным гипотезам.
— Ты упомянул имя Джереми только потому, что тебе он очень не нравится, — произнесла она сквозь зубы.
— Просто стараюсь мыслить логично. Вот за что нам, детективам, платят.
— Знаешь? Когда Эй-Зед выдвинула предложение нанять тебя, нам с Вирджилом пришло в голову, что в этом что-то есть. В конце концов, кто знает Эклипс-Бэй лучше, чем Харт? И учитывая историю и влияние твоей семьи здесь, в городе, ты сможешь поговорить с кем угодно. Открыть любую дверь. Люди относятся к тебе серьезно и могут разоткровенничаться.
Он убрал ладони со стойки. — Потому что меня считают своим?
— Да. У тебя есть доступ в такие круги, куда Шону Вэлентайну не попасть. — Она слегка подвинула одну руку. — Вот почему я поддержала план Эй-Зед. Но теперь я передумала.
— Вот и славно.
— Согласна с тобой, — спокойно продолжила она. — Думаю, что с твоим отношением, очень маловероятно, что от тебя будет какой-нибудь толк.
— Конечно будет, — убежденно сказал Карсон, появившись в дверях. — Я ему помогу.
— Это очень мило с твоей стороны, Карсон, но твой отец не хочет работать на меня, так что придется вести расследование без него.
— Вы знаете, как вести расследование? — спросил Карсон заитригованно.
— Я читала все книги твоего отца о Джоне Тру. Что в этом сложного?
Ник сильнее прищурил глаза. —
Что еще за бред о самостоятельном расследовании?— Она с нарочитой небрежностью пожала плечом. — У меня не такой уж и большой выбор.
Он поджал губы. — Ты серьезно, да?
— О, да.
— Это чертовски, чертовски идиотская идея, Октавия. Не лезь в это. Дай Шону Вэлентайну делать свою работу.
Она посмотрела на него так же внимательно, как он на нее. Черта с два она позволит ему себя запугать, подумала она. Она ведь внучатая племянница Клаудии Баннер. Она может справиться с Хартом.
— Этот Апсолл был у меня на хранении, — сказала она. — Я ответственна за его пропажу и намерена сделать все, что в моих силах, чтобы вернуть его.
— Ты пытаешься заставить меня помогать тебе, а мне это не нравится.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Конечно имеешь. Ты не справишься без меня, и тебе это известно, поэтому ты делаешь все, чтобы поставить меня в такое положение, чтобы у меня не было выбора, кроме как сыграть для тебя в частного сыщика.
— Я даже и не думала тобой манипулировать, — сказала она серьезно. — Уверена, что это невозможно.
Он сложил руки на груди, не пытаясь скрыть раздражение.
— Ладно, — сказал он наконец. — Ты победила. Я задам парочку вопросов для тебя.
— Спасибо, но я в самом деле не хочу, чтобы ты делал мне одолжения.
— Я не делаю одолжений тебе, — пояснил он. — Я делаю это для Эй-Зед и Вирджила. — Он бросил взгляд на Карсона. — Давай, парень, пошли. У нас много дел.
— Мы будем частными детективами? — с нетерпением спросил Карсон.
— Да. Ты можешь быть моим помощником, по крайней мере, пока тебе не наскучит эта работа, что, наверное, будет уже скоро.
— Мне не станет скучно.
— Ну конечно станет, — сказал Ник. — Проклятье, я уже уверен, что скоро станет скучно мне.
— Послушай, если ты думаешь, что не сможешь сосредоточить свое внимание на этой проблеме… — начала Октавия.
— Я — Харт, я могу сосредоточиться. Даже если мне скучно. — Ник крутанулся на одной ноге и направился к двери. — Идем, парень. Начнем с Центра Сплетен.
— Где это? — Спросила Октавия им вслед.
Ник обернулся через плечо. — На почте, само собой.
— Я слышал, что Апсолл пропал прошлой ночью. — Джереми откинулся на спинку своего кресла, закинул обутую в мокасин с кисточками ногу на колено и постучал кончиком ручки по подлокотнику. — Это правда?
— Боюсь, что так, — сказала Октавия.
Она опустилась в единственное оставшееся кресло в крошечном кабинете и залюбовалась видом из окна. Город, бухта и пирс раскинулись перед ней — идеальный пейзаж для полотна, который хорошо бы смотрелся у нее в галерее.
Начался отлив. Был полностью виден Эклипс-Арч, огромный каменный монолит, возвышавшийся над пляжем и окаймленный дорогой Бэйвью Драйв. Солнечные лучи искрились на воде. Воздух был таким чистым после ночной грозы, что она могла видеть Хидден-Коув и Сандаун-Пойнт, два скалистых мыса, обозначавших южную и северную границы залива. Она даже смогла разглядеть элегантный особняк, который Рейф и Ханна превратили в Дримскейп.