Лицедеи Гора
Шрифт:
— Конечно, она понадобится мне для выступлений, — напомнил Бутс игроку. — Я надеюсь, это понято.
— Конечно, — кивнул тот.
— Ты думаешь, что наша крошка Бина теперь узнала, что она — рабыня? — поинтересовался моим мнением Бутс.
— О да, можешь в этом не сомневаться, — сказал я. — Уверен, что теперь она прекрасно понимает это.
И антрепренёр, отвернувшись, направился назад в свой фургон.
— Мои поздравления, — улыбнулся я игроку, хлопая его по плечу, но тот лишь покачал головой.
— Надеюсь, Ты рад? — спросил я.
— У меня даже никогда раньше не было женщины, — растерянно признался
— Ну так, попробуй это, — засмеялся я. — Уверен, что Ты будешь в восторге.
— Возможно, — пробормотал он.
— Они являются приятным времяпровождением и отличным способом восстановления здоровья, душевных и физических сил, — заметил я.
— Возможно, — вздохнул монстр.
— А ещё, они — абсолютно очаровательная собственность, — добавил я. — Женщины — это самая прекрасная вещь, которую может иметь мужчина.
— И какое отношение она имеет к Каиссе? — осведомился игрок.
— Очень небольшое, я бы предположил, — усмехнулся я.
— В своей жизни, до последнего момента, — сказал он, — я интересовался только Каиссой.
— Возможно, пора бы Тебе немного расширить свои интересы, — предложил я.
— И что мне делать с такой женщиной? — растерянно спросил игрок.
— Ну, практически, она твоя, — напомнил я ему. — Я бы на твоём месте, делал бы с ней всё, что захочется.
— Это кажется роскошным предложением, — заметил он.
— Ты же знаешь к какому виду женщин, она принадлежит, — усмехнулся я. — Вот и заставь её унижаться, ползать перед Тобой не коленях, и она станет превосходной рабыней для Тебя.
— Я постараюсь, — кивнул он.
— Надеюсь, у Тебя достанет твёрдости наказать её? — спросил я.
Он задумчиво смотрел через лагеря в сторону своего фургона, где за закрытой дверью находилась девушка, ожидавшая его.
— Да, — наконец решительно сказал он.
13. Ним-Ним
Я вцепился руками в прутья решётки, установленной в узком окошке моей тюремной камеры, выглядывая во внутренний двор. Чтобы быть в состоянии что-нибудь рассмотреть, мне пришлось подтащить к стене и взгромоздиться на него. Позади меня, на соломе, сидел маленький, длинноногий, узкоплечий представитель народа уртов.
— Я же предупреждал тебя, — простонал Бутс, — но ты не стал меня слушать!
Это произошло пять дней назад. Я как раз возвращался в лагерь Бутса Бит-тарска из соседней деревни, куда ходил, за зерном Са-Тарны, из которого наши рабыни, используя жернова, сита и кастрюли, должны были сделать муку. Это было несколько дешевле, чем покупать муку сразу, ведь в этом случае не нужно было переплачивать за стоимость работы крестьянок и мельника. Я нёс мешок на плечах. Для меня он не был тяжёл. Его вес лишь немного превышал вес средней женщины. И тут я с удивлением увидел, бегущую мне навстречу Леди Телицию. Добежав, рабыня бросилась передо мной на колени и, задыхаясь, закричала:
— Бегите, Господин! Бегите! В лагере мужчины! Они ищут Вас!
— Кто они? — спросил я. — Чего хотят?
Но было уже поздно. Всего через мгновение, женщина закричала от ужаса. Внезапно земля задрожала под лапами приблизительно двух десятков высоких тарларионов окруживших меня.
— Стоять! — рявкнул мужчина, появившийся из облака пыли, поднятого верховыми ящерами. — Ни с места!
Арбалеты
его людей мгновенно нацелились на меня. За спиной командовавшего отрядом мужчины, подобно знамени, развевался большой плащ. Я уже видел этот плащ прежде. Впрочем, как и его владельца.— В кандалы его, — скомандовал Фламиниус, офицер Белнара — Убара Брундизиума.
Несколько его солдат спешились. Мешок Са-Тарны сдёрнули с моих плеч, руки заломили за спину, и я почувствовал, как на моих запястьях сомкнулись стальные браслету наручников. Фламиниус швырнул одному из своих людей сгрудившихся вокруг меня конец длинной цепи с ошейником на конце. Этот ошейник сразу же был заперт на моей шее. Другой конец цепи офицер закрепил на луке своего седла.
— Вот мы и встретились снова, Бринлар, — усмехнулся он, — или всё-таки, Боск из Порт-Кара?
— Я — Боск из Порт-Кара, — представился я.
Я заметил, что некоторые из его мужчин обменялись тревожными взглядами.
— Он закован и на поводке, — успокоил Фламиниус своих людей, и снова посмотрев на меня, добавил: — И мы взяли Тебя также легко как рабыню.
Я подёргал наручники. Пожалуй, из этих вырваться не получится. Настоящие мужские кандалы, предназначенные удерживать мужчин, даже воинов.
— Мы видели, что тот толстяк, антрепренёр труппы шептался с рабыней, — пояснил Фламиниус. — А позже увидели, как она выскользнула из лагеря. Не трудно было предположить, что она намеривалась предупредить Тебя. Нам оставалось только следовать за ней, и как видишь, эта голая соблазнительная маленькая шлюха привела нас прямиком к Тебе.
— Простите меня, Господин, — простонала Леди Телиция.
— Вообще-то, изначально мы намеревались дождаться и встретить Тебя в лагере, — признался Фламиниус. — Но, всё получилось намного лучше. Например, это избавило нас от проблемы скрывать тарларионов, дабы не спугнуть Тебя их присутствием.
— Можешь не сомневаться, я бы их заметил, — сказал я.
— Пожалуйста, простите меня, Господин, — заплакала Леди Телиция.
— Всё в порядке, — бросил я ей. — Выбрось это из головы, рабыня.
— Господин! — всё не могла успокоиться она.
— Тебе дали разрешение говорить? — поинтересовался я.
— Нет, Господин, — прорыдала женщина.
— Вот и помалкивай, — велел я.
— Да, Господин, — сказала она, опуская голову и заливаясь слёзами.
Рабыня по-прежнему стояла на коленях, ведь она находилась в присутствии свободных мужчин. Я видел, как слёзы, капавшие из её глаз, оставляли в пыли между её коленями мокрые следы. А ещё я не мог не заметить, какими глазами на неё смотрели некоторые из всадников. Если бы не присутствие здесь Фламиниуса, то можно не сомневаться, ещё до возвращения в лагерь, кое-кто из них уже основательно попользовался бы её телом. В конце концов, она была всего лишь рабыней.
— Как Вы нашли меня? — осведомился я.
— Ты же находишься на территории Брундизиума, — напомнил Фламиниус.
— И что? — спросил я.
— В мои обязанности входит интересоваться всеми незнакомцами в пределах наших границ, — пояснил он.
Я не забыл, как Бутс предупреждал меня, что служба безопасности, по неким непонятным причинам, в Брундизиуме работает очень грамотно. Похоже, даже гораздо грамотнее, чем я ожидал. Очевидно, сфера её интересов не ограничивалась периметром города, а простиралось далеко за стены.