Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Личный аптекарь императора. Том 2
Шрифт:

— А ты молодец, — расплылся я в улыбке, когда он привёл меня к нужному манаросу.

Срезав несколько стеблей растения, я засунул их в рюкзак и осмотрелся. Желтоглазого нигде не было. Ну что ж, приятно было познакомиться.

Я немного поплутал по лесу и вышел к охотникам. Благо скалы, у которых они охотились, можно было увидеть издалека.

Как оказалось, они уже были готовы пуститься в обратный путь и ждали только меня.

Когда выехали из анобласти, дядя Коля ещё раз напомнил мне про ужин. Я заверил, что обязательно буду, сел в свой седан и поехал в

лабораторию. По пути позвал Шустрика, и на этот раз он явился. В его лапах были те самые ягоды, которые он ел, когда я впервые увидел его. Теперь понятно, где он пропадал.

На изготовление средства для ребенка мне понадобилось не больше десяти минут. Эликсир выпустил небольшое облачко пара, оповещая о готовности. Припрятав колбу с жидкостью под сиденьем, я поехал домой.

* * *

Аристарх Генрихович испытывал двоякие чувства. С одной стороны, ему льстило, что патриархи выбрали его род для такого ответственного дела. Но, с другой, он понимал весь риск подобного дела. Если у него не получится осуществить задуманное, то… Он даже думать об этом не хотел.

— Давай ещё раз повторим то, что ты должен сделать, — обратился он к верзиле, на котором рубашка чуть не рвалась от накаченных мышц.

Это был Алексей Гордеев — опытный наёмник. И самый дорогостоящий из всех, с кем приходилось сталкиваться Сорокину. Но он не жалел на это дело денег. Всё равно ему их возместят.

— Я должен наняться в отряд охотников Савельевых и при случае убить Филатова, но так, чтобы было похоже на несчастный случай?

— Да-да, но будет лучше, если его труп попадёт в лапы хищников, и они просто-напросто выпотрошат и растащат его тело по кускам. Тогда никто ничего не сможет доказать.

— За этим дело не станет. Хищников там пруд пруди. Можете на меня положиться, — кивнул Алексей.

— Хорошо. Вот задаток, — Сорокин протянул ему конверт, туго набитый купюрами. — Остальное получишь, когда выполнишь заказ.

Гордеев забрал деньги и вышел из заброшенного дома на одном из пустырей на окраине Москвы. У имперских строителей до этих мест руки пока не доходили, поэтому это было идеальное место для встреч подальше от чужих глаз. Аристарх Генрихович дождался, когда наёмник уедет, и только после этого вышел из дома.

Глава 20

Я решил, что очень рискованно передавать пробирку с эликсиром из манаросов в доме Филатовых, поэтому сразу поехал к дому женщины. Заодно проконтролирую, чтобы всё прошло хорошо. До сих пор вспоминаю, как задыхалась от аллергической реакции служанка баронессы.

На звонок дверь открыла та самая старуха.

— Чего тебе? — грубо спросила она.

— Вы что, не узнали меня? — удивился я.

— В первый раз вижу, — она подозрительно оглядела меня с ног до головы.

В это время из комнаты показалась Акулина.

— А, господин Филатов. Проходите, пожалуйста, — она взяла старуху за руку и оттянула от двери.

Похоже, у той с головой проблемы. Старческая болезнь. Бывает. Но у меня и на этот случай есть хорошее средство. Пожалуй, надо сделать и подливать в чай старика Филатова,

чтобы тоже мозги не размягчились.

— Я уже собиралась приехать к вам, — сказала она, когда заперла старуху в соседней комнате. — Вы простите мою матушку. К вечеру ей хуже становится.

— Понимаю, — кивнул ей. — Я приехал, так как хочу сам дать эликсир вашему сыну. Всё же не стоит рисковать здоровьем ребёнка.

— Рисковать? Ваше средство может навредить ему? — напряглась она.

— Всякое может быть, — пожал я плечами. — Но вы не волнуйтесь, если что, я помогу.

Мы подошли к кроватке, где малыш усердно мусолил игрушку. Акулина взяла его на руки и подошла ко мне.

Я приоткрыл ему рот и влил сладковатую жидкость.

— Положите на кроватку и снимите с него одежду, — велел я.

Акулина сделала, как я велел, и мы вдвоём уставились ребенка, который снова засунул в рот игрушку.

— Господин Филатов, что должно произойти? — шепотом спросила Акулина после двух минут ожидания.

— Шерсть должна выпасть. Но я сделал эликсир не таким уж концентрированным, чтобы не навредить ему. Нужно подож…

Закончить я не успел, в это самое время шерсть клоками начала отваливаться, открывая нормальную кожу.

— Невероятно, — выдохнула Акулина, встряхивая с сына остатки шерсти. — Прямо на глазах… Господин Филатов, спасибо вам большое! Вы же спасли ему жизнь! Страшно подумать, какая участь его ждала с такой особенностью.

Она схватила меня за руку и с жаром принялась трясти.

— Спасибо вам, спасибо! Скажите, сколько я вам должна за такое чудесное средство?

— Ничего не надо, — отмахнулся я и двинулся к двери.

— Но как же… Может, я как-то по-другому могу вас отблагодарить? — сказала она мне вслед.

Я обернулся и увидел, что она покраснела, а встретившись со мной взглядом, потупила взор. Ага, намекает на интим.

— Нет, ничего мне не надо. Вырастите Алёшу хорошим человеком. И не волнуйтесь, шерсть больше не полезет.

Я вышел из квартиры, услышав ещё несколько «спасибо», брошенных вслед. Можно было бы взять с неё хотя бы сотню, но ей и так несладко с младенцем на руках и с сумасшедшей старухой. Ещё и на Сорокиных работает. Акулине не позавидуешь.

Когда буду делать зелье для старика Филатова, сделаю и для старухи. Пусть проживёт остаток дней с ясной головой.

* * *

Акулина выпустила мать из комнаты и рассказала о том, что произошло. Однако старуха никак не могла понять, о чём говорит её дочь. А увидев на кровати шерсть, принялась кричать:

— Это кто ж сюда кота впустил?! Шерсти-то сколько он здесь оставил. Ты хоть думай, что делаешь! Алёшеньку же может поцарапать!

— Всё хорошо. Нет здесь уже никакого кота, — улыбнулась женщина, прижимая ребенка к груди.

В это время на столе завибрировал её старенький телефон. Номер был незнакомый, поэтому ответила она с опаской.

— Алло, кто это?

— Здорова, Акулинка. Помнишь меня? — послышался насмешливый голос.

Она, конечно же, помнила его. Сердце бешено застучало. Отец Алёши.

Поделиться с друзьями: