Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Они вернулись в большую комнату.

— А тут, вероятно, вторая дверь! — Дик снова постучал в стену, казавшуюся сплошной и здесь. — Отсюда он поднялся в верхний этаж, где поджидал нашего полисмена, чтобы заарканить его.

— Где же он теперь?

— Весьма здравый вопрос, — сухо сказал Дик, — но я не могу вам на него ответить. Вероятно, он за много миль отсюда. Если бы дом был оцеплен вовремя, на свете стало бы одним привидением меньше.

Он осмотрел фонарь.

— Я еще раз отправлюсь на крышу, хотя маловероятно, чтобы наша птичка свила себе там гнездо. Между прочим, сыщики Виллита еще там?

— Насколько

я знаю, сэр, да. Виллит действует по поручению поверенных Маршалта.

Осмотр крыши не дал никаких результатов. Было обнаружено лишь то, что агент все еще находится там. Сыщики увидели красный огонек его сигареты, а затем и его самого.

— Вы не находите, что ваше присутствие здесь излишне? — спросил Шеннон.

— С моей точки зрения, конечно, — был ответ. — Но я действую по поручению моего начальства, как вы — по поручению вашего.

— Вы никого не видели?

— Нет, сэр. Я рад был бы даже привидению, чтобы поболтать с кем-нибудь. Право, это самое неприятное поручение в мире, — сидеть в таком холоде и одиночестве.

— Вы не слышали, что происходило внизу?

— Я слышал, как кто-то вышел черным ходом, и думал, что это вы. Там около часа ждал большой автомобиль. Я посмотрел вниз, но не разглядел, кто был пассажир. Он вынес что-то тяжелое, я слышал, как он ворчал, когда проносил свою ношу через ворота и клал в машину. Я решил, что это один из ваших сыщиков.

Дику Шеннону казалось невозможным, чтобы один человек мог вынести труп. Во всем этом было что-то странное. Когда он вернулся к Стилу, то узнал, что сержант сделал открытие, которое отчасти могло помочь разгадать тайну.

— Я нашел это во дворе, — сказал Стил. — Наш друг, вероятно, обронил эту вещь во время бегства.

Это был плоский кожаный футляр, открыв который Дик увидел набор маленьких флаконов, шприц для подкожного впрыскивания и две иглы. Шприц был, по-видимому, положен туда второпях, так как в нем еще была какая-то бесцветная жидкость, и бархатная подстилка, на которой он лежал, была мокрая.

— Похоже на то, что его недавно употребляли, — сказал Стил.

— Это видно по игле, — согласился Шеннон, разглядывая тонкую, как нить, стальную трубочку. — Немедленно отошлите жидкость на экспертизу. Я начинаю кое-что понимать.

Глава 38. Агентство Стормера

Сыскное агентство Стормера занимало первый этаж нового здания в Сити. Ничто не указывало на то, что это сыскное агентство, ни скромная табличка на входной двери, ни надпись в вестибюле, которая просто гласила «Стормер» и заставляла любопытных посетителей ломать себе голову, каким видом торговли занимается этот человек.

В это утро мистер Стормер появился в своем лондонском отделении, которое он изредка посещал на короткое время. Он прошел через особую дверь, и Виллит узнал о прибытии шефа лишь тогда, когда зажужжал сигнал на его письменном столе. Виллит прошел коридор, отпер дверь «святилища» и вошел. Мистер Стормер со шляпой на затылке и сигарой в крепких белых зубах восседал на своем стуле, держа в руках развернутый экземпляр «Таймса».

— Только из английских газет можно узнавать новости, — со вздохом сказал он. — Вы знаете, Виллит, что погода будет хорошей, но более холодной, что наблюдается

минимум давления к юго-западу от Ирландии и другой минимум к северо-востоку от нее и что оба минимума вызовут дождь в западной части Англии? Вы знаете, что предсказания погоды благоприятны, но море беспокойно? Здешние газеты дают более подробный отчет о погоде, чем американские о выборах президента!

Он бросил газету на стол, поправил пенсне на широком носу и посмотрел на своего подчиненного.

— Что слышно? — спросил он.

— За это утро поступило пять новых дел, сэр! — сказал Виллит. — Четыре из них — дела о супружеских конфликтах и одно — дело дамы, которую шантажирует ростовщик.

Стормер зажег окурок своей сигары:

— Не надо подробностей, я уже догадываюсь. Она заняла деньги, чтобы выручить друга, а муж не любит этого друга.

Виллит ухмыльнулся:

— Вы почти правы, сэр.

— Конечно, прав, — ответил Стормер с гримасой, — женщины никогда не занимают денег для самих себя, а всегда для кого-нибудь другого. Не было на свете женской долговой расписки без романтической подоплеки. Какие последние новости с Портмен-сквер?

Виллит начал с подробного описания недавних событий.

— Прошлой ночью? А что, собственно, произошло?

— Не знаю, сэр. Уилкс доложил мне, что Шеннон явился на крышу, а дом был оцеплен полицией.

— Гм… — промычал Стормер и этим прервал обсуждение тайны на Портмен-сквер, посвятив все внимание и мысли текущим делам.

Он очень редко появлялся в своей лондонской конторе, но когда наконец попадал туда, работал за двоих. Лишь когда часы в Сити пробили девять часов вечера, он подписал последнее письмо.

— Что касается дела с Малпасом, — сказал он, — то все предыдущие распоряжения остаются в силе, пока их не отменят поверенные Маршалта. Дом должен охраняться и впредь, а человек оставаться на крыше. Один из наших лучших людей должен неусыпно следить за… Сликом Смитом. Вы поняли?

— Да, сэр!

— Жаль, что за Сликом приходится следить, но я не хочу рисковать. Телеграфируйте мне, если что-нибудь случится.

Виллит записал распоряжения начальника.

— Между прочим, Виллит, каким образом мы стали выполнять поручения Маршалта? — спросил Стормер.

— Он обратился к нам, чтобы мы разыскали одну девушку.

Стормер ударил кулаком по столу.

— Конечно! Девушка! Вам не удалось узнать у него, почему он так интересовался мисс Бедфорд?

Виллит покачал головой.

— Нет, сэр, не такой он был человек. Помните, я рассказывал вам, как он хотел, чтобы я привел ее к нему пообедать. Я думаю, что за этим интересом к девушке скрывалось что-то иное.

— Вы так думаете? — сказал Стормер с ударением. — Все же это странное желание — выследить девушку. Ее зовут Бедфорд, не так ли?

Виллит улыбнулся.

— Вы уже спрашивали меня об этом. Да, сэр, ее хорошо знают в деревне Фонтвил, она жила там почти всю свою жизнь до приезда в Лондон.

— А Элтон? Ее девичья фамилия тоже была Бедфорд?

— Да, сэр, это была ее фамилия до замужества.

— Гм… — у мистера Стормера была странная манера проводить по губам ладонью, когда он был в недоумении. — Я думал… Девушка теперь в городе, да? Живет в гостинице, как вы докладывали мне? Гм!..

Он забарабанил карандашом по столу.

Поделиться с друзьями: