Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лихоморье. Трилогия
Шрифт:

Она идет по аллее, пролегающей сквозь хвойную рощу. Телефон с включенным диктофоном зажат в руке. Вокруг очень людно: прогуливаются семьи с детьми, влюбленные парочки всех возрастов, дружные компании. От одной такой компании отделяется парень и приближается к Тильде со словами: «Привет, красотка! Куда спешишь?» Тильда молча ускоряет шаг, и парень отстает. «Один лайк есть!» – Она чувствует, как у нее поднимается настроение. Еще двое встречных парней в яркой спортивной одежде обращают на нее внимание, один из них улыбается и подмигивает ей, но ничего не говорит. «Жаль, что мимический «лайк» записать нельзя», – думает Тильда, неожиданно для себя улыбается ему в ответ и поспешно отводит взгляд.

Через несколько минут эти же парни преграждают

ей путь. Один из них – тот, которому она ответила улыбкой – сверлит ее взглядом.

– Ты – чудо! Я не смог пройти мимо! – говорит он, но явно не всерьез: видно, что кривляется.

– Мне некогда, я тороплюсь! – Тильда пытается обойти их, но те вдруг обступают ее с двух сторон, нагло подхватывают под руки и тянут к боковой дорожке, уходящей в глубь еловой рощи.

– А мы тебя проводим! – усмехается второй парень.

– Таким красоткам без охраны нельзя! – добавляет первый. – Особенно в парке, где полно маньяков!

Упираясь ногами, Тильда кричит:

– Отпустите меня, вы, уроды!

Жесткая ладонь накрывает ее рот.

Она в панике озирается и понимает, что помощи ждать неоткуда: парни успели увести ее за еловый заслон, и с главной аллеи их уже не видно. Надо было сразу заорать, позвать на помощь, но все произошло слишком быстро, и она не успела вовремя почувствовать опасность.

Впереди, за стволами деревьев, виднеется невысокое, вытянутое в длину кирпичное сооружение с двумя огромными желтыми черепами у ворот металлического ограждения. Это аттракцион «Комната страха», который не работает уже года три. Издалека заметно, что он заброшен: краска с бетонных черепов слезла, в окнах здания выбиты стекла, между рельсами, ведущими внутрь, валяется мусор. Нормальные люди обходят это место стороной, подозревая, что там могут скрываться забулдыги и прочие темные личности. Тильда с ужасом понимает, что парни ведут ее именно туда, и отчаянно пытается вырваться, но их хватка крепка, как железные клещи.

Все происходящее напоминает Тильде эпизод из фильма, который она видела когда-то давно и сочла неправдоподобным, поскольку была уверена в том, что в людном месте невозможно похитить человека, не привлекая внимания окружающих. Теперь то же самое случилось с ней, и это уже не кино – на хэппи-энд можно не рассчитывать.

Однако помощь все же приходит, когда до «Комнаты страха» остается несколько шагов. Громкий мужской голос, раздавшийся сзади, заставляет парней остановиться и обернуться. Тильда тоже выворачивает шею, пытаясь увидеть кричащего. Рука одного из парней, закрывающая ей рот, сползает на подбородок, и Тильда визжит во все горло. Одновременно она видит высокого худого мужчину в длинном, наглухо застегнутом черном пальто и шляпе – странная одежда для теплого майского дня. Глаза незнакомца прикрыты очками с затемненными стеклами.

– Отпустите девушку! – требует он, направляясь к ним быстрым шагом.

– Не беспокойтесь, уважаемый! Это моя подруга! Она просто дурачится! Обожает всякие шутки! – весело кричит в ответ парень справа.

Возразить Тильда уже не может и способна только мычать и таращить глаза: ее рот снова крепко зажат широкой ладонью одного из парней.

– Отпустите ее немедленно, или я вызываю полицию! – грозит человек в черном и, расстегнув верхнюю пуговицу своего пальто, лезет во внутренний карман.

Тильда чувствует, как сдавливающие ее плечи пальцы разжимаются. Парни отпускают ее и направляются к неожиданному заступнику, но вопреки ее опасениям не начинают перепалку или драку с ним, а проходят мимо, лишь один из парней намеренно толкает его плечом. Тот взмахивает руками, пытаясь удержать равновесие. Очки слетают с лица, падают в траву, и в следующий миг он наступает на них ногой. Судя по хрусту стекла, очки ему придется покупать новые.

Переполненная благодарностью, Тильда приближается к незнакомцу. Ноги подкашиваются от перенесенного шока.

– С вами все в порядке? – спрашивает он прежде, чем она успевает заговорить.

Да, нормально. Спасибо, что прогнали хулиганов! – Тильда потирает ноющие плечи, догадываясь, что на них вскоре выступят синяки.

Вид у ее спасителя устрашающий: она замечает черные круги под глазами, какие бывают у тяжелобольных. Лицо мужчины очень бледное и худое, а взгляд растерянный.

– Представляете, очки разбились, а я без них не вижу ничего! – произносит он и, улыбаясь, беспомощно разводит руками: – Вынужден просить вас о помощи! Не проводите меня к выходу?

– Конечно! – соглашается Тильда.

Худая и холодная рука незнакомца касается ее запястья, длинные костлявые пальцы смыкаются на ее руке. Его рассеянный взгляд внезапно меняется, делаясь хищным и властным.

Тильде вновь кажется, что она в ловушке. И хотя незнакомец выглядит тщедушным и слабым, он почему-то пугает ее больше, чем два крепких здоровяка, от которых она только что отделалась. Она смотрит вниз, на пальцы, сжимающие ее руку, и содрогается, увидев жуткие ногти, отливающие синевой, как у мертвеца. Может быть, у нее просто разыгралось воображение из-за пережитого шока и незнакомец не представляет для нее никакой опасности, но Тильда не собирается проверять его намерения и изо всех сил пинает незнакомца в колено. Ей удается освободиться из захвата, и она со всех ног мчится прочь, не разбирая дороги. «Вот дура!» – звучит за ее спиной раздраженный голос «спасителя».

Но убежать далеко ей не удается: пустая бутылка, валяющаяся в траве, прокручивается под ее ногой, и, потеряв равновесие, Тильда летит вперед, раскинув руки в стороны. Удар головой обо что-то твердое отправляет ее в небытие.

Сознание возвращается вместе со звоном в ушах, сквозь который пробивается птичий щебет. Что-то твердое и острое вдавливается в щеку. Тильда поднимает голову и видит под собой траву, усыпанную бетонной крошкой и сколами желтой краски. В памяти всплывают последние события: человек в черном, хулиганы, встреча с подругами, брат, бегущий по детской площадке. Тильда не знает, сколько времени прошло с тех пор, как она оставила Женьку. Ей на глаза попадается телефон, лежащий на земле неподалеку. Трещин на корпусе не видно. Она поднимает его и жмет кнопку сбоку, чтобы вывести из режима «сна», но экран остается темным. Пару секунд Тильда давит на клавишу включения на фронтальной панели, и аппарат оживает. Время, высветившееся на экране, приводит ее в ужас: получается, что она пролежала здесь без сознания не меньше двух часов.

С замиранием сердца Тильда озирается: поблизости нет ни души. Прямо перед ней возвышается двухметровое изваяние бетонного черепа, – это в него она врезалась головой при падении. За черепом – кирпичное здание «Комнаты страха», стилизованное под полуразрушенный средневековый замок. По бокам фасада темнеют пустые проемы, и Тильда испуганно замирает, опасаясь, что внутри может находиться какой-нибудь тип вроде тех, что пытались на нее напасть, но, не услышав ни звука, решается, наконец, осмотреть себя. Одежда спереди покрыта черно-зелеными полосами от земли и травы, джинсы разорваны на коленях, из прорех сочится кровь. Пальцы нащупывают на лбу приличную шишку. Но все не так уж плохо, как могло бы быть: кажется, ничего не сломано, и она может идти.

Кое-как отряхнувшись, Тильда спешит к главной аллее. Ей неловко находиться в людном месте в таком потрепанном виде. Некоторые прохожие бросают на нее косые взгляды, но большинство проходит мимо, не замечая. Отвешивать комплименты никто и не пытается.

На детской площадке – все та же «куча мала». Тильда ищет взглядом Женьку, но его не видно среди детворы. Мамаша, с которой договаривалась Дашка, все еще сидит на той же лавочке, уткнувшись носом в экран телефона. Вздохнув с облегчением, Тильда устремляется к ней, по пути замечая, что переноска Бармалея стоит там, где она ее оставила. Самого кота нигде не видно, как и Женьки. Ее сердце тревожно сжимается, но уверенность в том, что с братом все в порядке, еще крепка.

Поделиться с друзьями: