Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Генерал Гросфилд у аппарата, — пробормотал он.

— Генерал, это Орвилл Мейпс, из «Фаланкс армс».

— Мейпс, где вы? У меня такое впечатление, что ваш голос доносится со дна бочки.

— Ваш голос также звучит не слишком четко, генерал.

— Я как раз занялся сэндвичем с ореховым маслом. Люблю, когда в нем побольше майонеза. Так чего вы хотите, Мейпс?

— Извините, что прерываю ваш ланч, но хотел бы услышать от вас, знаете ли вы мистера Дирка Питта?

Полковник Стайгер заставил себя сделать паузу и набрал в грудь побольше воздуха.

— Питт.

Да, я знаю Питта. Он следователь сенатской комиссии по делам вооруженных сил.

— Значит, он располагает соответствующими документами?

— Да, и они весьма серьезны, — ответил Стайгер, продолжая жевать банан. — А почему вы спрашиваете?

— Он сидит напротив меня и требует, чтобы я показал ему свои архивы.

— А я все ждал, когда он до вас доберется, гражданских. — Стайгер откусил еще кусок банана. — Питт проводит «Расследование Стэнтона».

— «Расследование Стэнтона»? Никогда о нем не слышал.

— Я не удивлен. Они не занимаются саморекламой. Один из добреньких сенаторов взял в голову, будто армия прячет запасы нервно-паралитического газа. И приказал провести сенатское расследование. — Полковник забросил в рот остатки банана и засунул кожуру в ящик письменного стола генерала Гросфилда. — До сих пор Питт и его помощники ничего не нашли. Теперь они взялись за тех, кто торгует сопутствующими товарами.

— Что вы посоветуете?

— Вас интересует мое мнение? — выпалил Стайгер. — Дайте ублюдку все, что он хочет. Если в ваших хранилищах есть контейнеры с газом, отдайте ему их, и тогда вы избавитесь от кучи неприятностей. Комитет Стэнтона никому не станет предъявлять обвинения. Они лишь хотят быть уверены в том, что какой-нибудь диктатор третьего мира не получит в руки такое оружие.

— Спасибо за совет, генерал, — сказал Мейпс и после паузы добавил: — Майонез, говорите? А я предпочитаю ореховое масло с луком.

— О вкусах не спорят, мистер Мейпс. До свидания.

Стайгер повесил трубку и удовлетворенно вздохнул. Затем тщательно вытер телефон носовым платком и вышел в коридор. Он как раз закрывал дверь в офис генерала, когда из-за угла появился капитан в зеленой армейской форме, и в его глазах появилось легкое подозрение, когда он увидел полковника.

— Прошу меня простить, но если вы ищете генерала Гросфилда, то он вышел на ланч.

Стайгер повернулся и посмотрел на капитана высокомерным взглядом старшего по званию.

— Я не знаком с генералом. Ваши бетонные джунгли лишили меня способности ориентироваться в пространстве. Я ищу департамент несчастных случаев и безопасности и заглянул в этот кабинет, чтобы спросить, как найти их офис.

Капитан облегченно вздохнул, теперь он мог легко выйти из затруднительной ситуации.

— Вы знаете, я и сам путаюсь здесь по десять раз за день. Вы найдете нужный вам кабинет этажом ниже. Спуститесь на лифте, а потом сверните направо.

— Благодарю вас, капитан.

— Был рад помочь, сэр.

В лифте мужчина довольно улыбнулся. Интересно, что подумает генерал Гросфилд, когда обнаружит банановую кожуру в ящике своего письменного стола.

***

В

отличие от большинства охранников, носивших плохо подогнанную форму с ремнями, которые оттягивали тяжелые револьверы, люди Мейпса выглядели как модные солдатики, воображенные редактором популярного мужского журнала. Двое стояли у входа на склад «Фаланкс» в идеальной полевой форме и с самыми современными автоматами через плечо.

Мейпс сбросил скорость «Роллс-Ройса» и поднял обе руки от руля, приветствуя своих людей. Охранник кивнул и помахал напарнику, тот открыл ворота изнутри.

— Полагаю, это какой-то сигнал, — сказал Питт.

— Прошу прощения?

— Руки в воздухе.

— О да, — сказал Мейпс. — Если бы вы держали меня на прицеле, мои руки остались бы на руле. Обычное дело. И тогда, как только мы бы въехали внутрь, а вы отвлеклись на охранника у ворот, его напарник неслышно подошел бы сзади и выстрелил вам в голову.

— Рад, что вы не забыли поднять руки.

— Вы очень наблюдательны, мистер Питт, — заметил Мейпс. — Однако теперь мне придется придумать новый сигнал для охранников.

— Я потрясен — неужели вы не верите, что я способен хранить вашу тайну?

Мейпс никак не отреагировал на сарказм. Он не сводил взгляда с узкой асфальтовой дороги, идущей между бесконечного ряда сборных бараков. Проехав примерно милю, они оказались на открытом поле, заполненном старыми танками в разных стадиях восстановления. Небольшая армия механиков занималась десятком бронированных машин, стоящих у обочины.

— Сколько акров вы занимаете? — поинтересовался Питт.

— Пять тысяч, — ответил мужчина. — Вы находитесь на шестой по величине оружейной базе. Кроме того, «Фаланкс армс» занимает седьмое место по оружию ВВС.

Мейпс свернул на проселочную дорогу, идущую вдоль бункеров, расположенных на склонах холма, и остановился возле одного из них с надписью «АРСЕНАЛ 6». Он вышел из машины, достал из кармана ключ, засунул в большой замок и открыл его. Потом распахнул две металлические двери и включил свет.

Внутри бункер напоминал пещеру, тысячи ящиков, где хранились патроны всех типов и калибров, казалось, уходили в бесконечность. Питту никогда не приходилось видеть такого количества средств уничтожения, собранных в одном месте.

Мейпс указал на гольфмобиль.

— Нет необходимости стирать ноги до мозолей. Это хранилище имеет протяженность почти две мили.

В арсенале было шумно из-за гудения электродвигателя. Воздух оказался холодным и влажным. Мейпс свернул в боковой туннель, остановился, поднес к свету карту и принялся изучать.

— Начиная отсюда и на протяжении следующих ста ярдов собраны шестнадцатидюймовые снаряды всего мира. Они полностью устарели, потому что стрелять ими могут только линейные корабли, а в мире не осталось ни одного действующего линкора. Газовые снаряды, купленные у Раферти, должны быть сложены у той груды.

— Я не вижу следов контейнеров, — заметил Питт.

Мейпс пожал плечами.

— Бизнес есть бизнес. Контейнеры из нержавеющей стали стоят денег. Я продал их химической компании.

Поделиться с друзьями: