Лис-03
Шрифт:
— Добрый день, полковник. Что привело вас в Дейтон-сити?
— Я ищу начальника гарнизона, мистера Билли Ловелла.
— Это я. Что могу для вас сделать?
— Как поживаете? — вежливо ответил Стайгер, — Меня зовут Стайгер. Эйб Стайгер. Я приехал из Вашингтона по срочному делу.
Ловелл посмотрел на него дружелюбно, но оценивающе.
— Издеваетесь, полковник. Сейчас вы скажете мне, что страшно секретный русский спутник-шпион приземлился в поле где-то рядом с городом.
Тот покачал головой.
— Ничего столь драматического. Ищу пару снарядов,
— А, пару неразорвавшихся снарядов?
— Зачем они вам понадобились?
— Мы собирались их взорвать на День ветеранов, во время пикника, положили их на старый трактор и целый день по ним стреляли, но они так и не взорвались. Мы хотели, чтобы «Фаланкс» их поменяли. — Ловелл печально покачал головой. — Они отказались. Сказали, что все продажи носят окончательный характер.
В голове у Стайгера промелькнула леденящая мысль.
— Может быть, на этих снарядах нет взрывателя?
— Нет, — покачал головой Билли. — «Фаланкс» гарантировал нам, что это настоящие снаряды с линкора.
— Они еще у вас?
— Конечно, снаружи. Вы только что прошли мимо них.
Ловелл вывел Стайгера из здания, и тот увидел два снаряда, лежавших у самого входа. Они были выкрашены в белый цвет и цепями прикреплены к тротуару.
Стайгер затаил дыхание. Это были два исчезнувших снаряда с газом. Он почувствовал, как у него подгибаются колени, и ему пришлось сесть на ступеньки. Ловелл вопросительно посмотрел на ошеломленное лицо полковника.
— Что-то не так?
— Вы стреляли по этим штукам? — пораженно спросил Стайгер.
— Всадили почти сотню пуль. Поцарапали головки, но не более того.
— Чудо… — пробормотал Стайгер.
— Что?
— Это не фугасные снаряды, — объяснил Стайгер. — Они газовые, взрываются только после того, как раскрывается парашют. Ваши пули не оказали никакого воздействия, потому что снаряды не должны были детонировать от соударений.
— Ничего себе! — выдохнул Ловелл. — Вы хотите сказать, что в них ядовитый газ?
Стайгер лишь кивнул в ответ.
— Боже мой, мы могли уничтожить половину округа.
— И не только, — пробормотал полковник и поднялся со ступенек. — Я бы хотел воспользоваться туалетом и телефоном. Именно в такой последовательности.
— Да, конечно, пойдемте. Туалет дальше по коридору налево, а телефон найдете в моем кабинете. — Билли остановился, и в его глазах появилось вопросительное выражение. — Если мы отдадим вам эти снаряды… ну, мне просто интересно…
— Я обещаю, что вы получите десять шестнадцатидюймовых снарядов в отличном состоянии, так что во время празднования Дня ветеранов у вас будет супервзрыв.
Ловелл улыбнулся от уха до уха.
— Договорились, полковник.
В туалете Стайгер ополоснул лицо холодной водой. Из зеркала на него смотрели покрасневшие усталые глаза, но теперь в них появилась надежда. Он сумел отыскать две из четырех боеголовок с Быстрой Смертью. Теперь оставалось молиться, что Питт столь же удачлив.
Из кабинета Ловелла Стайгер сделал междугородний звонок.
Питт спал
на диване в своем кабинете в НУПИ, когда его секретарша Зерри Почински наклонилась над ним и осторожно потрясла за плечо. Ее длинные рыжеватые волосы окаймляли симпатичное личико, в котором читалось обожание.— К вам посетитель. Кроме того, вам дважды звонили, — сказала она с сильным южным акцентом.
Питт потер глаза и сел.
— Два звонка? — переспросил он.
— Конгрессмен Смит, — ответила Зерри, и от ее голоса повеяло холодом, — и полковник Стайгер по междугородней линии.
— А посетитель?
— Он говорит, что его зовут Сэм Джексон. Ему не назначено, но он утверждает, что это важно.
Питт постепенно приходил в себя после сна.
— Сначала Стайгер. Скажи Лорен, что позвоню ей позже, и пошли ко мне Джексона, как только закончу телефонный разговор.
Зерри кивнула.
— Полковник на третьей линии.
Питт, слегка покачиваясь, подошел к столу и нажал одну из мигающих кнопок.
— Эйб?
— Привет из солнечной Оклахомы.
— Как все прошло?
— В самое яблочко, — сказал Стайгер. — Я нашел две боеголовки.
— Хорошая работа, — сказал Питт, улыбнувшись в первый раз за эти дни. — Какие-то проблемы?
— Никаких. Подожду, когда прибудет команда, чтобы забрать снаряды.
— У нас в Далласе есть самолет, принадлежащий НУПИ, оборудованный вилочным погрузчиком. Там есть где его посадить?
— Одну секунду.
Питт услышал приглушенные голоса, полковник с кем-то разговаривал.
— Хорошо, — сказал Стайгер. — Начальник гарнизона говорит, что у них есть небольшой частный аэродром в миле к югу от города с посадочной полосой длиной восемьсот ярдов.
— Нашему самолету хватит дорожки вдвое короче, — сказал Питт.
— А как дела у тебя?
— Куратор Британского имперского музея сказал, что снаряд, приобретенный ими у «Фаланкс» для выставки, посвященной Второй мировой войне, это настоящий бронебойный снаряд.
— Значит, Африканская революционная армия владеет остальными двумя боеголовками с БС.
— Да уж, — сказал Питт.
— Но зачем тяжелые снаряды от линкора нужны в африканских джунглях?
— Загадка, — сказал мужчина, потирая покрасневшие глаза. — По крайней мере, сейчас мы можем вздохнуть с облегчением — снаряды больше не лежат где-то у нас на заднем дворе.
— И как мы будем действовать дальше? — спросил Стайгер. — Едва ли мы можем сказать террористам, что им следует отдать нам самое страшное оружие всех времен.
— Сначала нужно выяснить, где находятся боеголовки. Здесь нам обещал помочь адмирал Сандекер, он убедил своего старого друга в Управлении национальной безопасности провести кое-какие изыскания.
— Звучит рискованно. Там работают отнюдь не дураки. Они могут начать задавать неприятные вопросы.
— Очень сомневаюсь, — уверенно сказал Питт. — Адмирал придумал классическую легенду прикрытия. Я и сам едва в нее не поверил.
ГЛАВА 47