Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— В три часа ночи? — смущенно пробормотал мужчина, вглядываясь в документы Джарвиса в свете фар.

Потом повернулся к охраннику.

— Они в порядке; их нужно пропустить. — Он снова посмотрел на Джарвиса. — Путь до дока не так прост. Я бы предпочел пойти с вами. Кстати, меня зовут Метц, Луи Метц, управляющий верфи.

Метц вернулся к своей машине и что-то сказал сидевшей на пассажирском сиденье женщине.

— Моя жена, — пояснил он, усаживаясь на заднем сиденье автомобиля Питта. — Сегодня годовщина нашей свадьбы. Возвращаемся домой после празднования, и я решил заехать сюда,

чтобы забрать чертежи.

О’Ши отстегнул трос и положил на мокрую землю. Потом жестом показал Питту, чтобы тот немного подождал, и склонился над окном.

— Если вы увидите водителя автобуса, мистер Метц, попросите его, чтобы он немного задержался.

Управляющий удивился.

— Водителя автобуса?

— Он приехал сегодня вечером около семи часов и привез человек семьдесят черных парней. Они все направлялись на «Айову».

— И ты их пропустил? — пораженно спросил Метц.

— У каждого имелся настоящий пропуск. В том числе и у водителя автобуса, который вошел вместе с ними.

— Фокс! — сердито воскликнул управляющий. — Что задумал этот безумный шотландец?

Питт переключил передачу и въехал внутрь.

— Кто такой Фокс? — спросил он.

— Капитан Патрик Маккензи Фокс, — сказал Метц. — Офицер королевских военно-морских сил в отставке. Он не делал тайны из того, что какая-то группа черных террористов наняла его для переоборудования корабля. Этот тип безумнее мартовского зайца.

Джарвис повернулся к Метцу.

— В каком смысле?

— Фокс едва не загнал меня и моих людей в могилу, заставляя модернизировать корабль. Он приказал снять практически все, что только можно, а потом заменил металл деревом.

— «Айова» спроектирована так, что не сможет плавать, как пробка, — сказал Питт. — Если ее плавучесть и центр тяжести сильно изменятся, она может перевернуться во время серьезного шторма.

— И вы мне будете рассказывать, — проворчал Метц. — Я в течение месяцев спорил с тем типом. С таким же успехом можно было плевать в сторону урагана — толку ничуть не больше. Он даже приказал снять два находящихся в полном порядке турбинных двигателя и запечатать шахты. — Он замолчал и хлопнул Питта по плечу. — Свернете направо у следующей груды металла, а потом налево у рельсов крана.

Температура упала, и дождь сменился мокрым снегом. В свете фар возникли две большие прямоугольные тени.

— Грузовик и автобус, — сказал Питт.

Он остановил машину, но не стал выключать двигатель и фары.

— Никаких следов водителей, — сказал Джарвис.

Мужчина вытащил фонарик из кармана в дверце и вышел из машины. Джарвис последовал за ним, а Метц молча поспешил вперед. Питт направил луч фонарика в окно автобуса, потом на кузов грузовика. Внутри никого не было.

Они обошли автобус и грузовик и обнаружили Метца, застывшего в неподвижности со сжатыми кулаками. Его смокинг промок, волосы облепили голову. Он выглядел, как только что вытащенный из моря утопленник.

— Где «Айова»? — спросил Джарвис.

Управляющий в отчаянии махнул руками.

— Волосатая задница, — пробормотал он.

— Волосатая… что?

— Проклятый шотландец уплыл на корабле!

— Господи, вы уверены?

В голосе Метца слышалась

безнадежность.

— Я не путаю места, где стоят линкоры. Именно здесь «Айова» была пришвартована. — Неожиданно он что-то заметил и подбежал к краю причала. — Вы только посмотрите! Причальные канаты до сих пор привязаны к швартовым тумбам. Эти безумные идиоты сбросили в воду канаты. Словно не собирались сюда возвращаться.

Джарвис наклонился и увидел, что толстые канаты уходят в чернильную воду.

— Моя вина. Преступная халатность не верить плохим предчувствиям.

— Мы все еще не можем быть уверены, что они действительно собираются осуществить нападение, — сказал Питт.

Его спутник покачал головой.

— Они это сделают, можете не сомневаться. — Он устало оперся о сваю. — Если только не сообщат заранее дату и цель.

— Ну, дата очевидна с самого начала, — сказал Питт.

Джарвис вопросительно смотрел на него и ждал.

— Вы сказали, что смысл нападения в том, чтобы вызвать симпатии к белым жителям Южной Африки и направить гнев американцев против черных революционеров, — продолжал Питт. — Сегодня для этого идеальный день.

— Сейчас пять минут первого ночи, сегодня среда, — напряженным голосом сказал Джарвис. — И я не нахожу в этом дне ничего знаменательного.

— Организаторы операции «Дикая роза» обладают превосходным чувством времени, — с иронией сказал Питт. — Только что наступило седьмое декабря, годовщина Перл-Харбора.

ГЛАВА 52

Претория, Южная Африка

7 декабря 1988

Питер де Вааль сидел у себя в кабинете в министерстве обороны и читал книгу. День клонился к вечеру, но в арочные окна проникал солнечный свет. В дверь тихонько постучали.

Де Вааль ответил, не отрываясь от чтения:

— Да?

В кабинет вошел Зиглер.

— Нам сообщили, что Фокс начал операцию.

Де Вааль равнодушно отложил книгу и протянул ему листок бумаги.

— Позаботься о том, чтобы дежурный офицер связи лично отправил сообщение в министерство иностранных дел США.

«Мой долг состоит в том, чтобы предупредить ваше правительство о предстоящем нападении на ваше побережье террористов Африканской революционной армии под командованием капитана Патрика Фокса, отставника королевского военно-морского флота. Глубоко сожалею о непреднамеренном участии моего кабинета в этом ужасном бесчестье. ЭРИК КУРТСМАНН, премьер-министр».

— Вы признали вину от имени нашего премьер-министра, который ничего не знает об операции «Дикая роза», — удивленно сказал Зиглер. — Могу спросить, почему вы так поступаете?

Де Вааль переплел руки перед собой и пристально посмотрел на Зиглера.

— Я не вижу причин для обсуждения деталей.

— Тогда я хотел бы понять: зачем вы обрекли на гибель Фокса?

Министр вернулся к чтению книги и сделал отстраняющий жест.

— Позаботьтесь о том, чтобы сообщение было отправлено. Вы получите ответы на ваши вопросы, когда наступит подходящее время.

— Мы обещали Фоксу, что попытаемся его спасти, — настаивал Зиглер.

Мужчина нетерпеливо вздохнул.

Поделиться с друзьями: