Лишённые плоти
Шрифт:
— Спасибо. А насчет второго тела что-нибудь известно? — Не то чтобы Сэм рассчитывал услышать какой-нибудь ответ: в конце концов, в свертке оказалась непонятная мешанина из костей и какой-то желеобразной субстанции, о составе которой ему совсем не хотелось думать.
— Вы удивитесь, но да, — ухмыльнулась доктор Уайльд. — Например, я могу вам сказать, что его звали Гарри Сим и умер он чуть позже июня девяносто третьего года.
На какое-то мгновение у Сэма буквально отвисла челюсть. Потом он рассмеялся:
— Давайте колитесь, что нашли — кредитку или права?
— А вы умнее среднего детектива, —
— Мне тоже так кажется. Так что?
— Кредитка. «Мастеркард», со сроком действия с июня девяносто третьего по май девяносто седьмого, выпущена на имя Гарри Сима. Думаю, это вам кое-что даст. Надеюсь, вы довольны?
— Вы даже не представляете насколько, — подчеркнуто любезно ответил Сэм. — Вы проверите его ДНК на предмет связи с ребенком?
— Да, конечно. «Мудро то дитя, что знает своего отца», — перефразировала крылатое выражение Шекспира доктор Уайльд.
— Предполагаемую причину смерти установили?
— А у вас в Брэдфилде все такие жадные? — уже не так тепло отозвалась она. — Пока точно ничего сказать не могу. Заметных повреждений костей нет, то есть вряд ли их застрелили, удавили или убили тупым предметом. Возможно, отравили или задушили. Может, смерть наступила и по естественным причинам, но я в этом сомневаюсь. Боюсь, точную причину смерти установить так и не удастся. Если надеетесь выдвинуть обвинение в убийстве, придется вам довольствоваться косвенными уликами.
Такие новости, конечно, не пришлись Сэму по душе. Но у него не было поводов бурчать, учитывая, сколько полезнейших сведений сообщила ему доктор Уайльд. Кто знает, что он обнаружит, когда примется слой за слоем срывать покровы с тайн жизни и смерти Гарри Сима? Поблагодарив доктора Уайльд, он повесил трубку, уже зная, куда направится теперь.
24
Кэрол не любила сидеть за рулем — за одним исключением: когда по вызову о найденном трупе ей предстояло ехать на место преступления. Вот тогда даже самый искусный водитель, каким, без сомнения, был Кевин, раздражал ее своей медлительностью. Мысленно Кэрол уже была там, на месте преступления, и планировала свои и чужие действия. И не важно, что жертве некуда было торопиться, — Кэрол не хотела заставлять себя ждать.
Кевин свернул на узкую извилистую дорожку, предусмотрительно снизив скорость. Кэрол смотрела в окно. Во время своего утреннего визита к Ванессе она уже наблюдала эти пейзажи. На здешних полях два «вересковых убийцы» — Брэди и Хиндли — уже устраивали захоронения своих жертв. Но, проезжая тут сегодня утром, она и не думала, что именно тут будет найден труп Сета Вайнера.
— А этот маньяк не любит людные места, — заметила Кэрол, на очередном крутом повороте хватаясь за дверную ручку.
— Думаете, он местный?
— Смотря что под этим подразумевать. Четверть населения Великобритании живет всего в часе езды от национального парка «Скалистый край». Да и мы от них недалеко. На первый взгляд тут пустынно, но вообще это довольно популярное место отдыха. Здесь и походы устраивают, и пробежки — кстати, тело нашли как раз любители бега трусцой, — и пикники. Да и велосипедисты тут любят погонять. А по воскресеньям и машин много бывает… В общем, полно вполне законных поводов
хорошо исследовать территорию.— Скоро приедем — нам туда, вот за тот холм, — взглянув на навигатор, сообщил Кевин.
— Надеюсь, ребята из Западного Йоркшира не очень будут претендовать на эта дело, — сказала Кэрол.
Сет пропал в Брэдфилде, а тело обнаружили на территории соседнего участка, в четырех милях от границы. Кэрол никогда не сотрудничала напрямую с полицией Западного Йоркшира, зато пару лет назад ей удалось довести до белого каления чуть ли не все начальство Скотленд-Ярда. Тогда они с Тони вели неофициальное расследование, пытаясь поймать маньяка, в существование которого никто не верил.
— Думаю, они тут меня не очень жалуют, — добавила она.
— Неудивительно, — хмыкнул Кевин, в деталях знавший ту давнюю историю. — Они тогда из-за вас выглядели жалкой кучкой идиотов.
— Будем надеяться, они уже все забыли. В конце концов, это было так давно.
— Это же Йоркшир. Они тут до сих пор пышут злобой по поводу Войны Алой и Белой розы, — заметил Кевин, подбираясь к вершине холма.
Где-то в миле от дороги показался пункт их назначения: рядом с бледно-зеленой палаткой стояли машины, мелькали люди в ярко-желтых куртках и белых комбинезонах.
— Если вам повезет, выяснится, что все ваши враги уже вышли на пенсию.
— Должно же мне хоть в чем-то везти, раз уж с деньгами не складывается, — отозвалась Кэрол.
Съехав на обочину, они остановились позади машины «скорой помощи» с распахнутыми дверцами. Внутри сидели закутанные в теплые одеяла женщины. В руках они сжимали картонные стаканчики с дымящимся кофе. Кэрол сделала глубокий вдох и направилась к полицейскому, охранявшему проход к месту преступления.
— Старший инспектор Джордан, полиция Брэдфилда, — представилась она. — А это детектив-сержант Мэттьюз. Другие наши люди скоро подъедут.
— Распишитесь вот тут, мэм, — сказал полицейский, проверив ее удостоверение и протянув ручку и папку-планшет. — Это дело ведет старший инспектор Франклин. Он в палатке, — добавил он, махнув рукой в сторону тента.
Придорожную палатку установили криминалисты, чтобы обезопасить место преступления.
— Даже интересно, почему при виде этих палаток мне никогда не вспоминаются походы… — пробормотала Кэрол, пробираясь к тенту. Войдя внутрь, она застала привычную сцену: суетились криминалисты в белых комбинезонах и детективы в кожаных пиджаках — разного покроя, но почему-то совершенно одинаковых. Да, кое-что в Западном Йоркшире никогда не меняется.
Как только Кэрол с Кевином зашли в палатку, на них тут же с любопытством уставились. От группы детективов отделился высокий бледный мужчина и подошел к ним:
— Старший инспектор Джон Франклин. Вас я знать не знаю, и это место преступления — мое.
Какой радушный прием, подумала Кэрол. Впрочем, все как всегда.
— Старший инспектор Кэрол Джордан, — представилась она. — Преступление, может, произошло и на вашей территории, а вот труп — точно мой. — Она вытащила из сумки фотографию, которую ей передала Кэти Энтвон. — Сет Вайнер. На момент пропажи на нем были черные джинсы, белая рубашка с короткими рукавами, толстовка с эмблемой школы Кентона Вейла и темно-синяя куртка с капюшоном.