Лишённые плоти
Шрифт:
— День будет долгий, — говорила Кэрол. — Скорее всего, пока Юэн в школе, мы сможем немного расслабиться, хотя у входа и выхода все равно поставим своих людей, а то вдруг он захочет сбежать пораньше. Вряд ли, конечно, он ведь договорился на определенное время. Но вдруг от радости решит прогулять школу, кто знает? Надо быть настороже. Вопросы есть?
Пола подняла руку:
— Мы уже знаем, что убийца жертв долго не держит. Мы арестуем его, как только он посадит к себе Юэна?
— Я не хочу принимать никаких решений касательно ареста до начала операции, — ответила Кэрол. — Слишком много вариантов развития событий. Разумеется, главный наш приоритет — спасти Юэна. Но нам совершенно необходимо
Поездка до школы прошла гладко. «Ауди» матери Юэна ехала, окруженная с двух сторон машинами наблюдения. Сзади ее сопровождал фургон. Миссис Макальпин высадила сына на углу, где-то за квартал от школы, и его подхватили два пеших полицейских. Возле школы они оставили трех копов — двух пеших и одного в машине — и вернулись в управление. Оставалось самое трудное — ждать. Кто-то из полицейских играл в карты, кто-то читал, кто-то дремал. Когда около половины четвертого в участке появился Тони, все уже изнывали от скуки.
— Я и не знала, что ты придешь, — удивилась Кэрол.
— Не могу упустить возможность подействовать тебе на нервы, — ответил Тони.
— Во время операции будешь в фургоне со мной, — предупредила она.
— Отлично. Я не собираюсь усложнять тебе жизнь, — сказал Тони. — Просто подумал, что смогу помочь. Вдруг перед тобой встанет непростой выбор — вмешиваться или сидеть и не рыпаться… А я во всей этой психологии неплохо разбираюсь. — И лицо Тони озарила милая ребяческая улыбка, которая всегда раздражала и вместе с тем забавляла Кэрол. — Так что, может, я вам еще пригожусь. В конце концов, чем больше пользы я принесу, тем богаче будет твой арсенал аргументов, когда Блейк опять захочет навязать вам Тима Паркера.
— А они в университете все такие ужасные? — поинтересовалась Кэрол.
— Нет, — оперся Тони о стол, — есть даже парочка весьма талантливых. Еще двое — просто способные. И много таких, кто выучил всю теорию, но для работы не годится — в силу полного отсутствия интуиции и способности к эмпатии. Такие необучаемы. Либо у человека есть эти качества, либо их нет. Когда постоянно применяешь на практике свои знания и таланты, рано или поздно становишься хорошим клиницистом. А если не применяешь, идешь в университет преподавать. Тиму есть куда расти, но он никогда не станет блестящим специалистом, — пожал плечами Тони. — Вам просто не повезло. Если Блейк опять потребует, чтобы наняли кого-то со стороны, настаивай, чтобы право выбора оставили за тобой. А я уж подскажу тебе, кто из ребят поприличнее.
— Все равно они будут хуже тебя.
— Не спорю. Но я ведь не всегда буду рядом, Кэрол. — Тони говорил вполне серьезно, и Кэрол испугалась. Она так и не узнала, что случилось с ним в Вустере, что он там пережил. С тех пор как он вернулся, вел себя как-то странно. Кэрол не нравилось, когда она чего-то не понимает, а нынешнего поведения Тони она как раз не понимала.
И она перевела все в шутку:
— А ты не слишком молод для пенсии? Или, может, ты все эти годы скрывал свой настоящий возраст?
— Такие, как я, не увольняются, — хмыкнул Тони. — Буду бродить по участкам и дребезжать: «Подозреваемый — белый мужчина от двадцати пяти до сорока лет, не умеющий завязывать и поддерживать серьезные отношения». А какой-нибудь умный молодой старший инспектор все еще будет считать меня гением.
— Как же, жди-дожидайся, — ядовито отозвалась Кэрол и, отступив, громко сказала: — Так, внимание. Приступаем. — Она повернулась к Тони: — Ты уже в курсе, что мы связали Уоррена Дэви с жертвами? Федеральная база данных ДНК
дала информацию, что ДНК жертв имеют общие характеристики с ДНК Билла Карра, кузена, который принимает посылки Дэви.— Хорошая новость. Профайлеру всегда приятно знать, что он направил копов по верному следу. Надо будет купить Фионе Кэмерон большую бутылку чего-нибудь покрепче.
— А ты никогда не думал заняться геопрофайлингом? — спросила Кэрол, пока они шли к выходу. — Добавить еще одну строчку в резюме?
— И заниматься циферками? — покачал головой Тони. — Ты что, Кэрол, я в математике — полный ноль. Я бы остаток жизни тогда провел, ругаясь с компьютером. Я и так уже сам с собой разговариваю, не хватало еще неодушевленные предметы в беседу вовлекать.
До автобусной остановки Юэн добрался без приключений. Он, похоже, не заметил, что за ним следят. Два полицейских сели с ним в автобус — немолодая женщина в плаще и юноша в кожаном пиджаке и красной бейсболке, низко надвинутой на лоб. Как только автобус тронулся с места, Кэрол достала мобильник. В Бэрроуден уже прибыли два детектива. Один собирался сесть на автобус, а второй — опоздать и остаться на остановке, якобы изучая расписание. Оба копа отрапортовали Кэрол, что они на месте, а в самой деревне признаков жизни не наблюдается, за исключением двух стариков, играющих в пабе в домино.
— Ох, чую, не пройдет все гладко, — сказала Кэрол Тони. — Я вчера съездила в этот Бэрроуден на разведку — глухомань страшная. Четыре улицы, магазин, работающий до шести вечера, и паб, в который никто бы сроду не зашел, будь там еще хоть одно заведение поприличнее. Незамеченным там остаться ну очень трудно.
— И что ты планируешь сделать? Напустить побольше прохожих?
— Нет. Сейчас с Юэном в автобусе едут двое. Оба сойдут в Бэрроудене. Женщина пойдет в паб, а мужчина на остановку и там разговорится с агентом, который якобы опоздал на автобус. Больше подставных пешеходов посылать нельзя, убийца может что-то заподозрить. Правда, мы установили камеру — прицепили на плющ на стене уэслианской часовни. — Кэрол показала на что-то за спиной Тони. Обернувшись, тот увидел черно-белый монитор, на котором была видна автобусная остановка и торец паба. Кроме мужчины на остановке, вокруг никого не было.
— Как думаешь, Дэви приедет на квадроцикле, как и обещал парню?
— Скорее на машине. Чтобы не сбежал.
Они молчали, пока фургон лавировал по узким улочкам. Автобуса они не видели, но сопровождавшие их техники постоянно переговаривались со следовавшими за ним автомобилями. Наконец Джонни, старший техник, повернулся к Кэрол и сказал:
— Автобус подъезжает к Бэрроудену.
Кэрол и Тони впились глазами в монитор, на котором показался автобус, подходящий к остановке.
Одновременно их фургон подъехал к окраине деревни, и водитель свернул на площадку возле одного из домов.
— Я об этом еще вчера с хозяевами договорилась, — объяснила Кэрол. — Будем ждать тут. Смотреть и слушать.
Автобус остановился и открыл двери. Юэн вежливо пропустил вперед женщину, затем вышел сам. Юноша в красной кепке спустился на тротуар и наклонился завязать шнурок; мужчина с остановки зашел в автобус. Юэн с любопытством огляделся вокруг. Судя по всему, он не очень нервничал. Взглянув на часы, он отошел в сторону и встал на полпути между пабом и остановкой — там его точно заметят. Женщина зашла в паб. Автобус отъехал от бордюра. Он как раз набирал скорость, когда из переулка вылетел мужчина. Увидев, что автобус уже ушел, он остановился и, тяжело дыша, оперся руками о колени. К нему направился парень в кепке, очевидно его знакомый. Они поговорили и вместе вернулись на остановку, где с жаром принялись обсуждать расписание автобусов.