Лишние дети
Шрифт:
Когда уроки закончились, Рита взяла сестру за руку и вывела за школьные ворота. Они повернули не туда, куда обычно поворачивали, когда шли домой. Рози весело семенила рядом.
— Куда мы идем? — спросила она.
— К бабуле, — ответила Рита, крепко сжимая руку сестры.
— Ура-а-а! — обрадовалась малышка. — Она угостит нас чем-нибудь вкусненьким?
— Конечно, — уверила сестру Рита, и через несколько минут они уже стучались в бабушкину дверь.
Бабушка очень удивилась, увидев девочек. Это ведь был не ее день, не четверг.
— Привет, — сказала она. — Что вы тут делаете?
— Мы не хотим идти домой, —
— Мы хотим сладкого, — вмешалась Рози и схватила бабушку за руку. — Можно нам сладкого, бабуль?
Лили открыла жестяную коробочку и дала девочкам по печенью. Потом она повернулась к Рите:
— Почему ты не хочешь возвращаться домой? Куда ж вам еще идти, если не домой? К тому же мамочка будет сильно волноваться.
— Я не пойду домой, — повторила Рита. — Там дядя Джимми.
— Ну и что? — удивилась Лили. — Он просто мамин друг.
— Они дрались, — сказала Рита. — Дядя Джимми кричал, а мама плакала. Не хочу больше этого слышать.
Лили обняла девочку.
— Ты что-то перепутала, детка. Но даже если они ссорились, вам все равно надо идти домой, иначе мама решит, что с вами что-то случилось. Давай-ка я оденусь и провожу вас.
И они пошли обратно на Шип-стрит. Рози бежала вприпрыжку, весело болтая, а Рита молчала всю дорогу, ей явно не хотелось домой. Лили понимала, что внучка очень разочарована: она пришла к бабуле, чтобы спрятаться у нее, а бабуля ведет ее туда, где страшно. Но что же делать? Мэвис с ума сойдет от беспокойства, если девочки не вернутся из школы. Нужно поскорей довести их до дому.
Когда они пришли, Мэвис была на кухне, пила чай и с удивлением воззрилась на них.
— Привет, мам, — сказала она. — Вот так неожиданность!
— Я привела девочек.
— Да? — Мэвис рассеянно взглянула на кухонные часы. — Ты встретила их на улице?
— Они пришли ко мне, — осторожно заговорила Лили. — Мэвис, нам есть что обсудить. Может, ты покормишь детей, а потом поболтаем?
Мэвис пожала плечами.
— Ничего еще не готово. Девочки, идите поиграйте на улице. — Она кивнула в сторону двери. — Я позову вас.
Рита схватила Рози за руку.
— Пойдем поиграем с Мэгги.
Когда они ушли, Лили пододвинула стул и села.
— Что у тебя с лицом? — спросила она, заметив синяк на лице дочери.
Мэвис залилась краской.
— Врезалась в дверь.
Лили хотела что-то сказать, но потом передумала.
— Они сами пришли ко мне после школы. Рита сказала, что не хочет идти домой, что вы с Джимми дрались.
— Ничего подобного! — огрызнулась Мэвис. — Мы просто ссорились вчера вечером, вот и всё. Ничего особенного.
— Рита слышала, — настаивала Лили. — Она очень расстроилась.
— Ей не из-за чего расстраиваться. Уж и поспорить ни о чем нельзя!
— Ты и с дверью спорила? Поэтому у тебя синяк?
— Знаешь что, мам! — взорвалась Мэвис. — Ты не имеешь права приходить сюда и вмешиваться в мою жизнь! Не твое дело, что я делаю, с кем общаюсь и как забочусь о детях.
— Мэвис, они боятся Джимми.
— Ничего не поделаешь, — отрезала дочь. — Придется им привыкнуть, он здесь надолго. — Она посмотрела на мать и внезапно разрыдалась. — Я сегодня была у доктора, мам. Нет, не из-за синяка. Джимми уже извинился. Этого больше не повторится. Он ведь не такой. Я пошла из-за… из-за другого… — Она прижала руки к животу. — Уже четыре месяца.
— Это
ребенок Джимми?— Конечно, Джимми! Что я, шлюха, по-твоему?
— Он рад? — ©просила Лили, задумавшись, не из-за этого ли вчера был скандал.
— Он пока не знает, — призналась Мэвис. — Я только сегодня была у врача. Хотя, конечно, я догадывалась. Долго не было месячных, решила провериться.
— Когда ты ему скажешь?
— Может быть, сегодня. Надо выбрать подходящий момент.
— А девочкам? Им тоже нужно сказать.
— Им незачем знать. Еще много времени пройдет, прежде чем… И ты им не говори, мам. Хорошо? Нужно приготовить еду, чтобы они поели до того, как Джимми вернется домой.
Мэвис отрезала два куска хлеба и стала намазывать на них маргарин.
— Хочешь, пойди позови их.
Лили подошла к входной двери и выглянула на улицу. Девочки играли в классики на тротуаре. Она улыбнулась, увидев, как Рита размахивает руками, балансируя на одной ноге, пытаясь прыгнуть и сдвинуть камешек. А потом Лили вспомнила о том, что только что сказала ей дочь, и улыбка исчезла с ее лица. Жизнь внучек, несомненно, изменится. Однако даже в самых безумных фантазиях Лили не могла представить, насколько сильно.
В тот вечер Джимми вернулся на Шип-стрит уже после того, как дети легли спать, хотя Мэвис ждала его к шести и, как обычно, приготовила ужин. Джимми жил со своим вдовствующим отцом, но любил приходить к Мэвис поесть и не сомневался, что к его приходу все уже будет готово. Сегодня он задержался, потому что выпивал с Чарли, праздновал свой успех. Теперь у него появилась работа на стройке. В другое время он никогда бы на такое не согласился, но это возможность заработать хоть немного денег, а денег Джимми всегда не хватало. Требовались люди, чтобы расчищать завалы после бомбежек, отстраивать новые дома. Кроме того, на развалинах можно кое-чем поживиться, если прораб не заметит. Чарли говорил: «Никогда не знаешь, на что наткнешься. А если сумеешь добыть что-то стоящее среди руин, заросших сорняками и бог знает чем еще, можно будет продать это в пабе и заработать денег». Так что самое время было праздновать, чем приятели и занимались.
Когда Джимми, шатаясь, ввалился на кухню, был уже поздний вечер. Мэвис сидела за столом и штопала. Она не отложила свое занятие, а просто взглянула на вошедшего и улыбнулась. Это неожиданно взбесило Джимми. Он ждал, что при виде него она вскочит и бросится накрывать на стол, ведь теперь он получил работу и тупая телка наверняка будет не против получить свою долю от его зарплаты. Все в этом доме не по-людски.
Джимми плюхнулся на стул.
— Где мой ужин?! — прорычал он.
— В духовке, — ответила Мэвис и поспешно отложила штопку. — Сейчас принесу. Он остыл, конечно… Я думала, ты придешь раньше.
Она открыла духовку и достала тарелку с сосисками и пюре. Луковая подливка, которой было сдобрено блюдо, засохла и превратилась в коричневую массу.
Джимми глянул на еду, которую Мэвис поставила перед ним, а затем свирепо уставился на женщину.
— Что это такое?! — рявкнул он. — Дерьмом решила меня накормить?
Он смахнул тарелку на пол, и та с грохотом разбилась. Потом он неуверенно поднялся на ноги, Мэвис отшатнулась в сторону.
— Убери это дерьмо! — гаркнул Джимми, не сводя с нее злобного взгляда. — И приготовь мне поесть.