Лисичка для братьев-драконов
Шрифт:
– Это мой позор, Харада-сан. Я бы не хотела светить его перед Советом Старейшин, – накрываю метку ладонью, сжимаю, – дабы не унижать связью с нашими древними врагами.
– Похвально, девочка, – Акита пристально смотрит на меня.
Клянусь, мне кажется, что ее яд расползается по коже. Хочется бежать прочь, но я сижу, словно примороженная к полу.
– Ты помнишь, с чего началась наша вражда? – сухо уточняет Мизуши.
– Да, господин.
Совет до сих пор никак не может отбросить свои средневековые привычки и дикие традиции. Даже смешно. Господа, прячущиеся в богатом особняке
Да кому вы нужны?
– Мия! – слышу ледяной голос Хокуто.
– Да, сенсей, – с ним мне позволено разговаривать более фамильярно, чем с остальными.
– Освежи в нашей памяти историю первой встречи с драконом…
Вздыхаю.
Шел третий год правления императора Сатоши. Великая Охота в самом разгаре.
В густом темном лесу близ столицы Империи в ту ночь было очень холодно. По дороге, прорезающей его, словно лезвие катаны, двигалась делегация богатых господ в сопровождении самураев.
В паланкине* сидела юная девушка. Она была кицунэ, хотя никто не знал об этом. Лиса должна выйти замуж за влиятельного министра и стать ценным союзником для отверженных оборотней.
Изгнанные, многие раненые, кицунэ прятались по подвалам в одиноких деревеньках.
Это был их последний шанс…
Внезапно лес затих. Делегация остановилась. Охранники обнажили мечи. Они ждали голодных волков или другого дикого зверя, но…
Прямо с неба на них упал человек. Темноволосый, крупный. Древний дракон по имени Кадир. Он обвёл их взглядом, полным презрения.
– Как низко вы пали, – это были его единственные слова в ту ночь.
Дракон был другом императора Сатоши. Когда тот поведал ему о замужестве приближенного, Кадир почуял неладное.
Не потребовалось даже глубоко копать. Сатоши был в ярости. И попросил своего хорошего друга, знатного богатого человека из государства Ормуз, помочь ему покарать нечестивых лис.
Что тот и сделал. Убил всех, кто находился в сговоре. А потом Сатоши уничтожил их семьи.
– Но мы выжили, – произношу тихо.
– Как думаешь, почему? – уточняет Харада.
Потому что вы трусы…
– Благодаря нашим глубоким корням и традициям.
Которые не помешали вам убить Древнюю. Найду, своими руками выпотрошу!
– Ты же знаешь, что нужно сделать, чтобы вернуться в наш клан?
– Да, госпожа.
– Я против! – басит Мизуши. – Она предательница! Она сношалась с драконами!
А ты с юными девочками! И кто из нас дерьмо, Мадзутаро?
Но я молчу. В голове столько слов, эпитетов! Я могла бы так всех их уделать, но тогда не узнаю, кто из Совета причастен к смерти моей матери. Впиваюсь ногтями в ладони.
– Мне тоже кажется странным, что дочь Хаянэ… – говорит Акита.
Да она издевается? Перестань упоминать имя моей матери, дрянь!
– …
вернулась к нам именно тогда, когда драконы спокойно гуляют по нашей земле.– Её связь с наследниками Кадира может быть нам полезна, – влезает Хокуто, – Мия на нашей стороне – это благо для клана. А вот против… уже опасность. Еще напомню про ее боевые навыки.
– Которым ты ее обучил! – рычит Мизуши.
– Соглашусь с Комучи-сан, – подает голос Мако.
Усмехаюсь про себя. Вот подхалимка!
Смотрю я на это сборище и понимаю, что их время безвозвратно ушло. Кицунэ должны жить свободно! Общаться с другими видами.
Влюбляться, строить семьи. Путешествовать и познавать другие культуры! Время изоляции подошло к концу. Теперь моя цель расширена. Я не только узнаю, кто убил мою мать, но и избавлю лис от гнета Совета!
И мои драконы помогут.
Осталось лишь понять, что нужно Хокуто и поддержит ли он меня в этом начинании.
– Предлагаю проголосовать. Кто за то, чтобы Мия Чи осталась в клане? – сухо уточняет Харада.
Хокуто и Мако поднимают руки. Вот уж не ожидала…
– Кто за то, чтобы изгнать ее с нашей земли и запретить возвращаться? Лишить всех привилегий и забыть о существовании фамилии Чи?
Мизуши и Акита поднимают руки.
– Значит, всё решит мой голос, – хмыкает старая лиса, – что же, Мия Чи, ты можешь остаться. Мы даем тебе месяц, чтобы устранить драконов, узнать всё, что они знают о нападении других видов на нас и избавиться от этой мерзости на своей руке… хотя…
Интересно, как? Не нравится мне ее тон…
– В доказательство своих намерений, Мия Чи, мы хотим, чтобы ты выжгла клеймо на месте своей метки. Так ты запомнишь, что Совет Старейшин лучше не злить…
*Паланкин – крытые носилки, средство передвижения, кресла или кузов, (обычно) на двух жердях. Средство передвижения в виде укреплённого на длинных шестах крытого кресла или ложа, переносимого носильщиками.
Глава 8
Моя сдержанность трещит по швам. Как она смеет?! Да, у лис раньше никогда не было меток! По крайней мере, задокументированных случаев – точно…
– При всем уважении, Харада-сан, – тихим, но стальным голосом произносит Хокуто, – я бы не хотел делать своей женой лису с клеймом. Это как минимум неэстетично.
– К тому же, – пищит Мако, – драконы придут в ярость. Какой нам прок, если ее разорвут на части собственные истинные?
Такое чувство, что по мне взвод солдат топчется грязными сапогами. Они выворачивают наизнанку мою жизнь, репутацию. Мою истинную связь, в конце концов!
– Согласна, – лениво тянет Акита, – клеймить будем перед изгнанием, когда дочь Хаянэ не справится с возложенной задачей.
Я ей сейчас все патлы повыдергаю!
– Ладно. Оставим это, через месяц подведем итоги. Тогда я решу насчет клейма. Если ты всё еще будешь жива. Хокуто.
– Да? – лис хитро ухмыляется.
– Она твоя подопечная. Так что займись ей. И проследи, чтобы не наделала глупостей. Отвечаешь головой.
– Да, Харада-сан, – он опускает голову.
– Свободны.